“亭以雨命名,习之也高兴”的意思是:这个亭以雨命名,以纪念节日事件。“亭以雨命名,其乐融融”出自宋代文学家苏轼写的《喜雨亭》。全文紧扣“雨”字,描绘了久旱逢甘霖时人们对雨的焦虑心情和下雨时的喜悦心情,表达了作者与人民同甘共苦的情怀。
原《喜雨亭》
以亭雨之名,习之也。如果古代有幸福,就会被有名的事记住。周德和,为其书取名;五德鼎以年闻名;孙胜叔叔,以他儿子的名字命名。它快乐的大小参差不齐,说明它念念不忘一个。
直到明年,官邸将被治理。大殿北面的亭子,南面挖有水池,植树排水,作为休憩之所。是年春,雨麦在岐山之阳,占年。不下雨的时候,老百姓觉得是杞人忧天。三月,毛毅下雨,但是甲子下雨。人们认为这还不够。丁卯大雨三天就停了。官在朝庆,商在城唱,农在野待,忧者喜,病者好,吾亭适。
于是持酒于亭上,以客告之,曰:“可五日不雨乎?”你说:“如果五天不下雨,就不会有小麦了。”“十天不下雨?”说:“十天不下雨,五谷不收。”“无麦无粮,而荐饥,狱讼繁盛,而贼滋痴。然后我和我的二儿子、三儿子,虽然也想在这个亭子里快乐地游泳,可他们能得到吗?今天,我不会离开我的人民,但我在干旱后给了他们雨水。那些使我和我的第二、第三个儿子通过享受一次友好的游览来享受这个亭子的人,都是雨给的。能不能再忘了?”
叫亭子,唱的是“任天下雨,寒者想不到;使天雨玉,饥不能思粟。雨下了三天。谁能做到?人民太守。太守若无,则属天子。否则,天子属于受造之物。创作不居功,就给太多空。太空不可见,无法命名。我的名字是我的亭子。”
翻译
这个亭子以雨命名,以纪念节日事件。在古代,有喜事时,用来命名事物,意为不忘。周公得到天子赏赐的米粒,所以用“嘉禾”作为文章的标题;汉武帝得宝鼎,故称年号“丁原”;当孙陈德打败敌人谯如时,他用谯如作为他儿子的名字。他们的喜事大小不一,但意义相同。
直到扶风二年才开始修建官邸。我在正房北面建了一个亭子,南面挖了一个池塘,引了流水,种了树,作为休息的地方。今年春天,岐山南部下了一场麦雨。我占卜此事,以为今年会有个好年景。然而,在那之后,整整一个月没有下雨,人民很担心。三月初一下雨,甲子日又下雨,百姓以为不够。又连续下了三天雨。官员在院子里一起庆祝,商人在集市上一起唱歌,农民在田间一起欢笑,伤心的人因此而高兴,生病的人因此而痊愈,而我的亭子只是碰巧被创造出来。
于是我在亭子里设宴,劝酒,告诉客人这件事,问他们:“五天不下雨可以吗?”他们回答说:“如果五天不下雨,就不会有小麦生长。”又问,“十天不下雨可以吗?"他们回答说,"如果十天不下雨,我们就不能让水稻存活。”“无麦无稻,岁月自然荒芜。官司多,贼猖獗。所以就算你我想在这个亭子里玩得开心,有可能做到吗?上帝现在并没有抛弃这里的人,只是在大旱之后刚刚下了一场雨,让我可以和你一起在这个亭子里尽情的玩耍,感谢这场雨的恩赐!这还能再忘记吗?"
用它命名亭子后,我接着唱了起来。歌词说:“如果世界上满是珍珠,受寒的人也不能把它当作短外套;如果世界上有白玉,饥饿的人也不能把它当食物。雨下了三天。这是谁的实力?人家说是太守,太守却说没这个权力。感谢天子,天子也否认。它属于创造者,创造者不把它当成自己的功劳。属于泰空。而且太空太空灵了,没法命名,所以我用它来命名我的亭子。