虎丘中秋夜文言文翻译 虎丘中秋夜文言文翻译是什么
虎丘的中秋之夜,虎丘的八月十五中秋节,苏州的本地人和住客,文人及其亲属,女乐师和歌手,妓院的名妓和妓女,民间的少妇和普通家庭的好女儿,被恶魔统治的孩子和美丽的少年,浪子和女儿,食客和帮手,奴隶和骗子都聚集在虎丘。毡是从上宫门、任倩石、河间、剑池、神文定寺,一直铺设到石间门、第一个门和第二个门。
人坐在地上,爬到高处往外看。看过去,人就像落沙的大雁,河上蔓延的云朵。天黑后月亮升起来,就有上百个地方的人主张弹琴唱歌。锣鼓敲了十下,渔阳的鼓声像是天翻地覆。就像雷声和沸腾的水,你甚至听不到呼喊。到了晚上八九点钟,鼓和钹渐渐停了,但是管弦乐的乐器越来越复杂,夹杂着歌声。都唱起了“帆开了,湖清了”的合唱。人的喧哗,锣声,丝竹声,歌声,说不出节奏。
虎丘秋夜原文:虎丘八月半,全是土人、士人家、女乐师、歌中名妓、女演员、民间少妇少女、少年鸡奸者、食客之辈,扶离空。从圣公台、千人石、峨嵋、剑池、神文定寺,下到石室石、一二山门,都是席地而坐,仰头望去,如鹅落平沙,下埔江面。
月亮上,喇叭几百号,钹钹几百号,地动山摇,雷声隆隆,呼叫声闻所未闻。更,鼓钹渐歇,丝竹繁盛,夹杂着歌声,都是“金范凯,胡成万青”同一个大曲,蹲着锣声,丝竹肉声,不辨邪气。