生木造屋文言文翻译 生木造屋文言文翻译及注释
莱文应该计划盖一栋房子。木匠对他说:“不可能!木头还是湿的,如果你把泥抹在上面,它会弯曲的。用新砍下的湿木头盖房子。虽然现在看起来很牢固,但过几天就会崩溃。”莱文应该说,“照你的话来说,我的房子是不能坏的——因为将来,木头会越来越干越硬,土壤会越来越干越来越轻。如果越来越硬的木头承受越来越轻的土,房子自然不会坏。
”木匠无言以对,只好服从他的命令。莱文的房子刚建好的时候看起来还不错,后来就塌了。
原件
莱文应该是个做家务的,工匠对他说:“不,木头还活着。如果你把它放在上面,它会刮擦。以命为房,今日虽好,日后必败。”莱文说,“如果你运气好,房间不会被打败——木头会很弱,但如果你使用它,它会很轻。用之,则不败。”工匠别无选择,只能做命令他做的事。室之始也善,其后果败也。出自鲁《春秋》。
注
莱文:郭颂博士。
赞成:建造。
边缘:跟着,跟着。
命令:命令。
鲁春秋概论
《吕氏春秋》是秦国宰相吕不韦编辑的一部古代百科全书式的巨著。共八章,六论十二章,共二十余万字。《吕氏春秋》又名《吕兰》,是一部杂(儒、法、道等。)战国末期(约公元前239年)秦国宰相吕不韦编纂的著作。本书分十二章、八章、六章,共十二卷,一百六十篇,二十余万字。吕不韦认为它包含了古往今来世间万物的道理,所以被誉为“吕氏春秋”。