晋文公伐原注释

晋文公伐原注释,第1张

晋文公伐原翻译 晋文公伐原翻译及解析

翻译晋文公远征原国:晋文公在原国起兵,对谋士们说,他用了七天时间攻占了原国,但七天时间未能征服原国,于是命令士兵们搬回朝鲜。一个谋士说:原来的国家会被征服。请等一会儿。袁回答说:诚信是立国之本。得了原国,失了气节,我是做不到这一点的。因此,元恭将他的部队调回朝鲜。第三年,我又去了*原国,跟我的谋士们说,我这次一定会拿到原国再回来。郭玮听了,认为文公治理国家是有诚信的,于是向文公投降。

所以是这么一句话,原国由国守。文不想得到他的原籍,但又不想以失去操守为代价得到。他不能用不正当的手段得到它。它必须真诚地获得,这样臣服于它的国家将不仅仅是保卫国家。文可以说知道他的想法。每一个做大师的人,都要以诚立天下,对人以诚,与人不是很亲近的人,也是如此。不诚实会让一切都出错。所以,这次捕捉到原本的完整,应该记为第一功德。

原件

晋文公伐原,士期七日,士原七日,命去。辅导员说:“我要下去了,你等我一下。”公曰:“信国之宝,得原之宝而失之,吾不为也。”那就去吧。明年,如果恢复砍伐,学者们将获得原件,然后他们将返回。原始人闻之,必堕。人闻之,视文公之信为重,其实是文公的。所以称之为“第二次原人辩护”,称之为“也”。不想拿原件,不信就拿不到原件。诚信是要赚的,回报的人不是一个人。大众可以说知道自己想要什么。普通人一定要相信,但是不相信的人会对百事不满,所以相信是很大的成就。

简介

晋文公的《割平原》是《韩非子外储说左上》一书中的一篇文章。韩非子(国君之子),汉族,战国末期(今河南新郑)人。他是中国古代著名的哲学家、思想家、政论家、散文家,法家宗师,后人称“韩非”或“韩非子”。

欢迎分享,转载请注明来源:聚客百科

原文地址: https://juke.outofmemory.cn/study/1034388.html

()
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-08-04
下一篇 2022-08-04

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存