夫贵为天子富有四海由此德也的翻译夫贵为天子富有四海由此德也的翻译是什么

夫贵为天子富有四海由此德也的翻译夫贵为天子富有四海由此德也的翻译是什么,第1张

夫贵为天子富有四海由此德也的翻译 夫贵为天子富有四海由此德也的翻译是什么

“夫为天子,富四海,因而德”的意思是:处于帝王之位,你拥有天下,因为你遵循了这些德。“夫为天子,富四海,因而德”出自周公对子女的训诫。全文道出了周公告诫儿子立国的真相。《周公解字》的作者是西汉思想家韩婴。

你丈夫是天子,是世界之源

“夫为天子,富于四海,因而德”出自周公之命。原文摘录如下:

国王在鲁封了一只鸟。周公劝道:“儿啊,不要为鲁骄傲。我,文王之子,之弟,成王之叔,天子,我不是世上的光。但是,你洗三次头,吐三次口水,喂三次饭,你还是会害怕失去这个世界。我闻,德行宽厚,守之以礼,荣耀;地大物博,守俭者安;陆尊生,守其卑,贵其贵;所有的士兵都是强壮的,让他们保持恐惧的人会赢;明智的,保持傻瓜,哲学;从渊博的知识中学习并保持其浅薄的人是明智的。这六位丈夫都是谦虚贤惠的。你的丈夫是天子,富于四海,因而贤惠。不谦虚,就失去了世界。如果你死了,你就是杰和周。粗心大意!”

周成王把鲁国的土地封给了周公姬旦的儿子伯禽。周公姬旦告诫他的儿子说:“你去了以后,不要因为被封在鲁国而忽视了人才。吾乃文王之子,之弟,成王之叔,辅佐皇帝之重任。我在世界上的地位可不轻。但是一旦洗完头,你就要停下来很多次,把松散的头发抱起来。吃饭的时候,要多次停下来接待客人。即便如此,你也害怕因为忽视而失去人才。

我听说过,品格高尚、永远恭敬的人,会享受荣耀;拥有广阔封地,物产丰富,还能勤俭持家的人,会有稳定的生活。身居高位而保持谦逊的人,才是真正高尚的人;人口多,军队强,能常怀敬畏之心,防备外敌入侵者,必胜;那些聪明睿智但仍觉得自己愚蠢的人,是那些充满哲学思想的人;知识渊博,记忆力强,但仍认为自己知识浅薄的人是聪明人。这六点就是谦虚谨慎的美德。即使你高贵如天子,富有到拥有天下,那也是因为你追求和尊重这些美德。杰和周就是因为不谦虚谨慎而失去世界,然后死去的人。(你)能粗心吗?"

欢迎分享,转载请注明来源:聚客百科

原文地址: https://juke.outofmemory.cn/study/1033918.html

()
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-08-04
下一篇 2022-08-04

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存