迢迢牵牛星皎皎河汉女用了什么修辞手法 迢迢牵牛星皎皎河汉女的修辞手法
《遥远的牵牛星》和《娇娇河畔的汉族姑娘》这两首诗,运用了双重修辞格,不仅句式工整,音韵和谐,而且上下句具有互文意义和对称意义。他们描绘了织女和牛郎隔岸相望,彼此思念的情景,加强了诗的感人效果。
一路牵牛花全诗
一直到牛郎星
遥远的牵牛星,汉族美少女。
一只精致的手,一个狡猾的诡计。
一整天,泪如雨下。
汉代的河水清而浅,但又有许多不同。
洪水来的时候,你说不出话来。
翻译一路牵牛花
牛郎星在银河系的东南部可见,织女星在银河系的西部很亮。
织女正挥动着她那双白皙的长手,织布机不停地响着。
一整天没织一块布,哭的眼泪像雨。
银河看起来又清又浅。两家银行相距多远?
虽然只隔着一个星系,却只能默默对视。
欣赏一路牵牛花
这首诗有十个句子,有许多叠词。这首诗的音节和谐、简单、优美、富有感情、生动。全诗以神话传说中牛郎织女被银河相隔的故事来表达爱情受挫所带来的痛苦和悲伤。