吾不能捍父母,乃教人叛父母,可乎?索之固翻译汉语吾不能捍父母,乃教人叛父母,可乎?索之固原文翻译

祝福朋友的话2022-08-04  35

吾不能捍父母,乃教人叛父母,可乎?索之固翻译汉语 吾不能捍父母,乃教人叛父母,可乎?索之固原文翻译

“我不能为我的父母辩护,但我教人们反抗他们。我可以吗?”索之谷的意思是:我不能为父母辩护,实际上是教别人背叛父母。可以吗?张洪范坚持要信。“我不能为我的父母辩护,但我教人们反抗他们。我可以吗?”《宋史·人物文天祥传》中的一句话,是文天祥讲给张弘范听的。这句话主要体现了文天祥的正直和真诚的爱国精神。

《文天祥传》原文摘抄与翻译

原文:天香到了朝阳,在那里遇到了拜他一生的洪范,却没有拜他。洪视其为上宾,与众人入山邀张士杰为书。天香日:“我不能为父母辩护,却教人反叛父母。我可以吗?”索智是这本书的诗“杨国定”。其末有云:“人生自古谁无死,丹心照史。”范笑着把它收了起来。

国亡,洪范曰:“丞相忠孝尽矣。能改变心意为宋朝和皇帝服务的,就当宰相。”田香突然泪流满面,道:“亡国不可救。当牧师不仅仅是犯了死罪。你怎敢逃避他的死亡?”樊易之派使者护送天香到京城.....天香面对惩罚时很淡定,说:“我完了。”南湘拜死。几天后,他的妻子欧阳石收集了他的尸体,看起来好像她还活着。她47岁。

文天祥被带到朝阳。遇到张弘范,身边的官员命令他跪拜,他没有跪拜。洪范以客人的礼遇接见了他,随他到孤山,请他写一封信,劝降张士杰。文天祥说:“我不能为父母辩护,却居然教别人背叛父母,我能吗?”张弘范坚持要信,文天祥就写了《过零丁洋》这首诗送给他。这首诗最后一句说:“自古人生,无一人死,心垂千古。”弘笑着把它放在一边。

张弘范进兵孤山后,元军设宴接风。张弘范曰:“丞相忠孝,已尽矣。如果你能改变态度,像宋朝那样侍奉大元皇帝,你就不会失去宰相的职位。”天香泪流满面地说:“国家灭了就救不回来了。作为朝臣,罪大恶极,死有余辜。你怎敢有二心,苟且偷生?”范认为他说的是正义的,并派人护送文天祥到首都。......文天祥在刑场的时候,不慌不忙地对狱官说:“我的事完了。”向南方鞠躬,然后被处决。几天后,他的妻子欧阳石抱起他的尸体,看到他的脸看起来像一个陌生人,47岁。

转载请注明原文地址:https://juke.outofmemory.cn/read/1027493.html

最新回复(0)