孟子之少也文言文翻译 孟子之少也文言文翻译注释
《小孟子》出自文言文《孟母破织家教》。翻译如下:孟子小的时候,放学回来(有一天),母亲在织布,她问:“学习怎么样?”孟子曰:“一如既往。”孟母用剪刀剪下织布。孟子非常害怕,他问母亲为什么要这样做。
孟母说:“你荒废学业,就像我剪这块布一样。有德之人学会建立自己的名声,多问问题可以增长见识。所以平时可以平和,做事可以避邪。如果你现在荒废学业,就忍不住去做粗活,难免作恶。为什么和织布为生不一样?这和靠编织为生有什么区别?)她老公和儿子被中途抛弃,怎么可能有衣服穿,不缺粮很久??如果一个女人把家里需要的生活必需品都浪费了,一个男人放松了修养和德行,那么一个家庭只能做奴工,不能做强盗和小偷!”孟子吓了一跳。从此,孟子从早到晚刻苦学习,不休息,拜子思为师,终于成为一个被天下大学所请的人。善良的人认为孟母知道做母亲的规矩。
孟母的破织龙芯
孟子年纪轻轻,已经学成归国。孟母做出成绩,问:“你在哪里学的?”孟子说:“要自信。”孟母用小刀切割它的织物。孟子害怕了,问为什么。孟母说:“如果我儿子放弃学业,我就不再织布。君子学而名,问而广知,故生而平,动而远害。且今废于斯役,不可免,无以离恶。”为什么和织功吃饭不一样,中道无用,不如穿得像老爷,吃得饱?女人浪费她吃的东西,而男人却在耕作。他不偷,就要被奴役。”孟子惶恐不安,一天天地勤奋学习,为人师表,遂成了举世闻名的儒家。据说孟母先生知道如何做一个母亲。