董遇三余文言文翻译 董遇好学文言文翻译
董郁好学的译名:董郁,字吉志。他性格憨厚,热爱学习。汉献平年间,关中大乱,董郁和他的兄弟投靠了大将军段威。他们携带农具,出售货物。董郁经常带着书,一有空闲就拿出来看。他的哥哥嘲笑他,但他仍然读他的书。
董郁对《老子》颇有研究,并有评论。我还对《春秋左传》作了深入的研究,并根据自己的研究经验,撰写了《朱墨别异》。附近一位学者请他讲课,但他拒绝授课。而是对别人说:“你读一百遍,就会看到自己的意义。”咨询师说,“(你说的有道理),但我就是没时间。”董郁说,“应该要三个多小时”。有人问,什么是“三剩”?董郁说:“三更是三种空闲暇时间。冬天,没有多少农活。是今年的空空闲时间;晚上不方便下地干活,这是一天中的空闲暇时间;下雨天,很难出去工作的时候,也是一种空的休闲时光。”
董郁好学原文
董性格直爽,但书呆子气,好学。、管仲心慌意乱,争权夺利,与我弟纪仲依将军段。他经常取经,花时间研究,哥哥却笑而不改。
好治老子,为老子做训笔记。他还擅长《左传》,更何况与众不同。人向学者学习,却拒绝教授,俗话说“须身先士卒;读一百遍!”话:“读一百遍,你就会明白自己的意思。”
出自《儒林外史》云:“苦渴不尽。”
见面:“说到‘三个以上’。”
或者问“三个以上”是什么意思。都说“冬去春来,夜去春来,雨去春来。”是学生们互相学习。