杨万里为人刚而偏文言文翻译 杨万里为人刚而偏的文言文
“杨万里正而偏”出自文言文《杨万里忧国》。完整的翻译是:杨万里正直倔强。宋孝宗开始珍惜自己的才能,向周必达询问杨万里的情况。周必达对杨万里的好处只字未提,所以没被利用。韩侜舟专权后,欲招天下名士为翼,曾建南园。让杨万里为南苑写一篇随笔,答应让杨万里做高官。
杨万里说:“当官的可以什么都不做,但条子不能写。”我很生气,让别人代写。杨万里在家住了十五年,都是韩佗州专权的日子。韩佗州日渐专制,杨万里忧心忡忡,郁郁寡欢,最后病倒了。
知道他担心新的国家,他的家人不会告诉他任何与当前政治有关的事情。有一天,一个年轻的族人突然从外面回来,说起了韩侜舟的战斗。杨万里泪流满面,急忙叫人拿纸来写道:“汉托州奸臣,独断专行,目无皇帝,大打出手,害民害国。以我的年纪,没有办法报效国家,我却愤愤不平!”他写了14个字向妻儿告别,然后就死了。
原件
杨万里是公正而偏私的。孝爱其才,问周必达,必无良言,故无用。韩侜舟试图集天下名士之翼,建南园。它属于千里之外,所以可以隐藏。万历曰:“可以弃官,但不可不记。”把你的生活换成别人。在家十五年,是我治国之日。骄横的气焰越来越大,成千上万的人忧心忡忡,怒火中烧,病入膏肓。家人都知道担心国家,那些报道官员时事的人也不告诉。突然,族人们从外面来了,突然谈起了战斗。万里号啕大哭道:“韩托州奸臣,职权至上,动员兵民余孽,为国谋危。我的脑袋就是这样,我没有办法报效国家,只有孤独和愤怒!”第14本书告别妻子,落笔而死。