浪淘沙其一刘禹锡古诗译文

蜡笔小新配音2022-08-03  17

浪淘沙其一刘禹锡古诗翻译 浪淘沙其一刘禹锡古诗翻译详细

翻译:黄河从遥远的地方蜿蜒而来,一路挟着千里黄沙。现在看来我们是要直飞Gaogao 空星系了。请带我去参观牛郎织女的家。《浪淘沙一号》是唐代诗人刘禹锡于永贞元年所作。他被贬到连州当刺史,去了江陵,再贬到朗州司马,表达了诗人积极乐观的人生态度。

浪淘沙1号原文赏析

黄河从遥远的地方蜿蜒而来,挟带着千里黄沙。既然你来自天空,现在似乎直接飞向银河系,请带我到天空,聚集到银河系,一起到牛郎和织女的家。

给…作注解

浪淘沙:唐的名字。由刘禹锡、白居易创作,形式为七言绝句。后来它被用作词牌名。

九曲:自古有黄河九弯之说。形容曲折的地方很多。

万里沙:黄河流经各地时携带大量泥沙。

扬场:翻转,上下扬场。

浪洗:浪洗。

扬场:翻转,上下扬场。

扫风扬:黄河淤泥,风浪滚滚。

从地平线:从地平线。

牵牛花和织女:银河系的两个星座名。从古代开始,织女就是天上的仙女,下凡,嫁给牛郎。太后召回织女,牛郎追到天上,太后罚他们隔河相望。他们每年只被允许在7月7日晚上见一次面。

牵牛花:传奇的牛郎。

转载请注明原文地址:https://juke.outofmemory.cn/read/1014996.html

最新回复(0)