文言文东施效颦的译文

文言文东施效颦的译文,第1张

东施效颦文言文翻译 东施效颦文言文翻译及注释

因为胸痛,Xi·史在村子里行走时皱起了眉头。村里的一个丑八怪看见了她,觉得这样做很美。回到家,她捂着心口,在村里走着。村里的有钱人看到她,都牢牢地关上门,不出门;当这个可怜的人看到东施时,他把妻子和孩子从她身边带走了。(东施)只知道皱眉会美,却不知道为什么皱眉会美。

原点

董是出自《庄子》,原文如下:

所以石的心是有病的,他的丑人们看着就美,但他也捧着心看着。里面的有钱人看到了,却不出门;人穷了就把老婆扔了。他知道自己有多美,却不知道自己为什么美。

皱眉。

澉澉:铅。

彼得:她,那个丑女人,指的是东施。

心:心里的痛。

李:乡,村。

去:跑。

同义词

邯郸学步,步其后尘,画虎不成反狗。

反义词

另辟蹊径,原创,守旧,从善。

欢迎分享,转载请注明来源:聚客百科

原文地址: https://juke.outofmemory.cn/study/1013889.html

()
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-08-03
下一篇 2022-08-03

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存