子路曾皙冉有公西华侍坐原文及翻译子路曾皙冉有公西华侍坐的翻译

梨花白2022-08-03  24

子路曾皙冉有公西华侍坐原文及翻译 子路曾皙冉有公西华侍坐的翻译

鲁、曾、、、龚西华坐在桌旁。

子曰:“日日长大,则不长大。居说:“我不知道。”如果知道,为什么?"

鲁对他说:“千骑之国,大国之间,师之旅,所以饿。”正因如此,相比三年,你可以勇敢一点,知道路。"

舒志大师。

“求求!是什么样的?”

对:“你六七十,比如五六十,你自己也行。相比三年,你可以赚足够的人。如其礼乐,为君子。”

“红色!是什么样的?”

对:“能力不行,你愿意学。殿之事,如会,章末,愿为小相。”

“点!是什么样的?”

谷色喜、坑儿、佘佘写,曰:“三子所作。”

子曰:“何妨?他们也表达了自己的愿望。”

岳:“莫春哲,春装成就,冠五六,童子六七。他们沐浴在伊中,风在舞动,他们回来了。”

大师叹道:“我陪你!”

三个儿子出来,曾出来。曾Xi说:“一个有三个儿子的人说什么呢?”

子曰:“人各有志之时也。”

说:“师父的道理是什么?”

他说,“对国家客气,不肯放过,好尴尬。”

“只求不是一种状态,还用吗?”

“一个六七十的正方形,比如五六十而不是一个州?”

“只红不立,还配?”

“太庙会同,不是诸侯吗?红色也小,但能大吗?”

翻译

鲁、曾桂、、龚锡华与孔子同坐。孔子说:“不要因为我比你大就不敢说话。你总是说,‘没人了解我!’如果有人认识你,你打算怎么办?"

鲁不假思索地回答说:“一个有一千艘运兵船的国家,被大国夹在中间,被外军入侵,然后就闹饥荒了。”如果让我治理这个国家三年,我可以让大家都勇敢善战,知道做人的道理。"

孔子对此一笑置之。

“尤然,你好吗?”

(冉求)回答说:“一个国家,长六七十里,长五六十里,如果让我治理三年,就可以使老百姓富裕起来。至于礼乐修养,还得等圣人。”

“宫熙华,你好吗?”

(龚细花)答:“我不敢说我能做什么,但我愿意学着去做。我愿意在祠堂拜神,或者拜见诸侯、见皇帝的时候,戴个礼服帽当个小司仪。”

“曾Xi,你好吗?”

(曾)弹琴的声音渐渐细了,然后铿锵一声,他放下琴,直起腰来,答道:“我的才能和他们三个不一样。”

子曰:“何妨?只是在说他们的野心。”

曾说:“暮春时节,春装已经穿上。我和几个大人小孩去沂水游泳,在跳台上吹,回来一路唱。”

孔子叹了口气说:“我同意曾Xi的想法!”

陆、和宫熙华都出去了,最后只剩下曾。曾Xi问孔子:“他们三个人说了些什么?”

子曰:“只不过是说说自己的志向罢了!”

(曾)说:“你为什么嘲笑钟繇?”

(子曰):“以礼治国是必须的,但他(鲁兹)的话并不谦逊,所以我嘲笑他。”

“尤然不是在说国家大事吗?”

“你怎么能看出方圆不是一个在六七十英里或五六十英里以外的国家呢?”

“宫熙华说的不是诸侯大事吗?”

“祠堂祭祀,诸侯会盟,朝见天子,不就是诸侯的大事吗?宫熙华只能给王子小露脸,那么谁能给王子大露脸呢?”

转载请注明原文地址:https://juke.outofmemory.cn/read/1011673.html

最新回复(0)