成王封伯禽于鲁文言文翻译中心内容

成王封伯禽于鲁文言文翻译中心内容,第1张

成王封伯禽于鲁文言文翻译注释 成王封伯禽于鲁文言文翻译

周成王的鲁国土地被封给了周公姬旦的儿子伯禽。周公姬旦告诫他的儿子说:“你去了以后,不要因为被封在鲁国,就轻视人才。吾乃文王之子,之弟,成王之叔,辅佐皇帝之重任。我在世界上的地位可不轻。然而,在一次洗澡中,我不得不多次停下来,抓着我松散的头发去接待客人。吃饭的时候,要多次停下来接待客人。即便如此,我也害怕因为忽视而失去才华。

我听说那些在道德行为上宽容并以谦卑的行为保持它的人会受到尊敬;谁拥有广阔的封地,并有节制、有节制地守着它,他的封地就会稳固。身居显要官职并以谦卑之心保持的人,必定是高贵的;人口多,军队强,用威严统治的,必然胜利;以愚养智是明智的;见多识广,并保持谦逊的人一定是聪明的。这六点就是谦虚谨慎的美德。即使你像天子一样高贵,你也有足够的财富拥有世界,因为你有这些美德。桀和周就是如此,他们不谦虚谨慎,失去了世界,然后导致自己的死亡。能不谨慎吗?"

原文为冯鲁愚

国王在鲁封了一只鸟。周公谏曰:“若如此,必不以鲁为荣。我是文王的儿子,的兄弟,成王的叔叔,天子,我不是世上的光。但是,你洗三次头,吐三次口水,喂三次饭,你还是会害怕失去这个世界。

我闻,德行宽厚,守之以礼,荣耀;地大物博,守俭者安;陆尊生,守其卑,贵其贵;所有的士兵都是强壮的,让他们保持恐惧的人会赢;明智的,保持傻瓜,哲学;从渊博的知识中学习并保持其浅薄的人是明智的。这六位丈夫都是谦虚贤惠的。你的丈夫是天子,富于四海,因而贤惠。不谦虚,就失去了世界。如果你死了,你就是杰和周。粗心?"

欢迎分享,转载请注明来源:聚客百科

原文地址: https://juke.outofmemory.cn/study/1010098.html

()
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-08-03
下一篇 2022-08-03

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存