汉书·卷六十七朱云翻译

汉书·卷六十七朱云翻译,第1张

汉书卷六十七朱云翻译 汉书卷六十七朱云全文及翻译

鲁人,后迁居平陵。小时候喜欢和游侠交朋友,在客人的帮助下报仇。他身高超过八英尺,威风凛凛,以强壮著称。四十岁时改仪态,师从白子友博士学习《易经》,师从前将军小学习《论语》。(他)可以继承老师的知识。他洒脱,却能守大节,所以世人仰慕他。

当时少府的五鹿成了达官贵人,元帝很幸运,于是就研究了《梁丘易》。汉武帝宣帝在位时,很欣赏梁丘对《周易》的解释。元帝也很喜欢它的解释,想检验一下梁丘的解释和其他解释的异同,于是命陆吾崇宗和易经学会各种辩术。吴崇宗靠的是你的宠信和快速的改口。儒家中没有人能与他竞争,他们都不敢参加会议,借口是他们生病了。当有人推荐朱筠时,他被叫了进来。(朱筠)打扮一下,昂着头问问题,声音左右摇晃。辩论开始后,他接连反驳了五鹿的供词。于是,儒者们为他造了一个词:“五鹿高且高,朱筠折其角。”从那以后,朱筠成了一名医生,并搬到了凌渡郡。

当他成为皇帝时,安昌侯的宰相张瑜凭借他作为皇帝老师的地位非常先进。(皇帝)非常尊敬他。朱筠要求谒见皇帝,所有的大臣和大臣都在皇帝面前。朱筠说:“今天的朝廷大臣,不能从上层帮助皇帝,也不能从下层造福百姓,都是空占了位置,不白干的人。我请求陛下给我一把佩刀和一个仆人来鼓励其他人。”成帝问:“你要砍谁?”朱筠答道:“安昌张厚于。”成帝大怒,说:“你这个低级官员,在朝廷上诽谤上级,侮辱我的老师。你的罪不可赦!”御史拉着朱筠下到法庭,朱筠抓住寺庙的栏杆,被他打破了。朱筠大叫:“我能在酒泉与龙凤(夏杰忠臣,谏死)和毕赣(商州忠臣,谏死)为伍,就心满意足了!就是不知道神圣王朝会是什么样子!”这个建议把朱筠拉了下来。这时,左将军辛庆吉脱下官帽、官印、绶带,在大殿上磕头说:“素来以骄横率直著称于世。如果他是对的,他就不会被杀。他说的不对,本该迁就他。我敢和死神搏斗!”辛庆吉磕头流血。成帝大怒,饶了。后来栏杆要修的时候,成帝说:“不要换!只要把旧栏杆翻修一下,用来表彰正直的朝臣就行了。”

从此,朱筠不再做官,经常住在户县英村,教书育人。有时他用牛车带学生出去,所有的游客都尊敬他。薛瑄当上了宰相,朱筠去朝见。雪瑄以宾主之礼相待,乘机留在了朱筠。他漫不经心地对朱筠说,“(你)在田里无事可做。暂时住在我的东阁,可以观赏天下奇观。”朱筠说:“我想成为首相的仆人吗?”薛不敢再说这个了。

朱筠70多岁时在家中去世。病重的时候,他不请医生,也不吃药。在他弥留之际,他被告知在葬礼上穿便服。棺材只需要是个避难所,坟墓只需要装棺材。(家人)只建了一个15尺的小坟,把他埋在平陵东郭外。

原文:

、子游、鲁人也,迁移至平岭。年少轻狂,报仇雪恨。它有八英尺多长,看起来非常结实。是用实力听到的。四十年,他从白子游博士投奔易经,小将军事前收了论语,两人都能传播因缘。这是一个伟大的节日,也是目前世界上最高的节日。

是,少府五鹿①崇宗贵兴,作《梁丘易》。由于宣帝皇帝对梁丘很好,他说元帝不错,他想测试其异同,所以崇宗与各种彝族作家交谈。宗据理力争,儒家无法抵抗。都说病了,不敢见面。推荐云的叫进来。把衣服拿到大厅,抗着头问,声音左右移动。很难讲,连五鹿王都靠,所以儒家说“五鹿与岳越,朱筠折其角。”你为了一个医生搬到了凌渡。

当他当了皇帝,安昌侯的宰相张瑜作为皇帝进步很大,很尊重他。云求见,或前。云曰:“今朝廷大臣不能称主,死而为民。都死了,吃素。我愿意给方上一剑,我愿意切断其余的。”问:“谁也?”是:“安昌张厚语。”他气愤地说:“一个小小的大臣生活在一个较低的位置上,羞辱他的主人,这是一种不可饶恕的罪行。”云下,钦差登殿槛,槛折。胡云说:“对我来说,从龙凤和比干地下游就够了。不知名的圣朝是什么样的?”时宇会去云端。于是左将军辛庆吉,不戴帽子,不穿衣服,向殿下磕头,说:“此臣常为世人所狂,故言为真,不可谴责;如果你说错了,你应该放手。我敢与死神搏斗。”庆忌磕头流血。理解它,然后得到它,然后是治理的门槛,说“不要轻易!正因为如此,我才会坦诚。”

云将不再做官,户田教授将永远住在那里。他出生的时候坐牛车出门,路过的时候尊重一切。却说薛为丞相,云长来见之。玄北客主持仪式,因下榻云宿,故从容道:“死在外地,留在我东阁,可观天下奇人。”云曰:“欲与官恶乎?”宣不敢吭声。

七十多岁的云终于回家了。不要叫医生喝药。遗言收尸,棺在身,土在棺。它是五座坟墓,葬在东郭外的平陵。

欢迎分享,转载请注明来源:聚客百科

原文地址: https://juke.outofmemory.cn/study/1008973.html

()
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-08-02
下一篇 2022-08-02

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存