河中石兽翻译及原文及注释

河中石兽翻译及原文及注释,第1张

河中石兽原文及翻译 河中石兽的翻译和译文

河中石兽原文:

沧州南第一寺正对着河干(gān),山门就在河面上,两个石兽一起沉在那里。读了十多岁,和尚集资重修,求水中两石兽,得不到。以为是顺流而下,zhào数船,拖铁钯,寻了十余里,无影无踪。

一个讲师搭起帐篷庙,笑说:“你学不了物理,不过是个木毽子。怎么能背着它去翱翔呢?它坚重于石,松浮于沙,埋于沙中,渐沉于耳。沿河求不是很棒吗?”公众对此深信不疑。

一个老河兵听了,又笑说:“河中丢了石头,应该找上层。石盖又硬又重,沙子松散漂浮,水冲不动石头。它的反向激发力会在石头下面的迎水处咬沙子,逐渐越来越深。当石头升到一半时,石头将被扔进洞穴。你再啃,石头就一遍一遍转,你就来回转。寻求肮脏、坚实的顶部;在求索之地,不是更坎坷吗?”

俗话说,果从千里之外来。但是,如果你知道世界上的一个东西,但是不知道另外两个是多少,可以做假设吗?

原文翻译:

沧州南部河岸附近有一座寺庙。佛寺外门坍塌在河中,前面两个石兽一起沉入河中。过了十几年,和尚们集资重修寺庙,在河里寻找两只石兽,都没有找到。和尚们以为石兽是顺流而下,于是划了几条船,拖着铁钯,向下游搜索了十余里,也没有发现它们的踪迹。

一位讲师建立了一座寺庙来授课。他听了,笑着说:“你们这些人是不能探索事物的真相的。这个石兽不是木屑。怎么可能被洪水卷走?因为石头的特性应该是又硬又重,而河沙的特性是松又轻,石头和猛兽埋在沙子里,越陷越深。顺流而下找他们不是很可笑吗?”每个人都确信这是一个正确的说法。

一位老河兵听到后,笑着说:“凡是掉进河里的石头,都要往上游搜。因为石头又硬又重,河沙又松又轻,水冲不走石头。但是河水冲击石头的冲击力,一定会把石头下面面对水流的地方冲刷成一个坑洞,而且会越来越深。当坑洞延伸到石头底部的一半时,石头就会被倾倒在坑洞里。照这样反复冲刷,石头就会向前转,不停地转,石兽反而会逆流而上。在下游寻找石兽是荒谬的;就地找他们不是更可笑吗?”

和尚们按照老河兵的话做了,果然他们在几英里外的上游发现了石兽。在这种情况下,世界上有太多只知道一件事而不知道另一件事的东西。如何才能根据某个事实做出主观判断?

欢迎分享,转载请注明来源:聚客百科

原文地址: https://juke.outofmemory.cn/study/1008664.html

()
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-08-02
下一篇 2022-08-02

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存