莆田话的方言研究

戊戌变法的内容2023-04-26  18

(补:莆仙方言有很多入声,保留很多古汉语的词汇及发音。受宋代白话影响比较大。)

莆仙话古香古色,莆仙话的一些词汇和发音如下(本人水平有限,请有能力的人补充!)改编:我是个纯正的莆田人,下面有不准的我会更改。

莆仙话是很有趣的,会把一个词倒过来念,其实也不奇怪,这些都是古白话,如下

公鸡——鸡(ke)公(kɒŋ); 母鸡——鸡(ke)母(ou)(仙游:鸡母——ke βo);客人——人(侬)(naŋ)客(kha)(仙游:nan ŋau) 等等

以下用国际音标标识

(声调1至7分别是阴平、阳平、上声、阴去、阳去、阴入、阳入)

食,意思是“吃”,读 ɬia2。但是城里人的口语中会将其入声变成ɬiah2。另外莆田江口、山里以及秀屿区东部地区常常读成ɬie2。

吼,意思是“哭” ,hau3,仙游发音为haũ3。

厝,房子之意,读 tsʰɔu4。(引申义有家的意思)。

箸,筷子之意,读ty5(莆田);仙游枫亭一带为:骹箸,读kʰɒ2 li3(仙游其余地方依然是“箸”,ty5)。

册,书籍之意,读ʦʰah6。

鼎,煮饭用的锅,读tie3(莆田),tiã3(仙游)。

铺,床铺之意,也可以是动词“铺设”,读pʰɔu1(莆仙一样)

也是兴化传统的里程单位,大约合今天的五公里(十里),读pʰɔu4,上述的去声。

㾏侬,坏人之意,读kai2 nang2(莆田),kai2 nan2(仙游)。

欢喜,高兴之意,读hua2 i3(莆田),huã i(仙游)

困,睡觉之意,城里人读kʰeng4。但是沿海有人读kʰong4。仙游是kʰuon4。

另外,午睡则是“歇昼”,读hø1lau4。小睡则是tʰing3。

齿,1)牙齿,读kʰi3(莆田)。而莆仙话当中“牙”不指牙齿;

2)喙齿,发音ʦʰui i3,仙游说“牙齿”为“喙齿”。

嘻,笑,读hi2,而“笑”字读tsʰieu4。

汝,第二人称,读ty3。

我,第一人称,读kuo3。早期可能是读kua3,但是三个人称的读音都出现了入声化。仙游以及忠门镇南部一些地方也说亻贡,读kŋ3。

伊, 第三人称,读i3或者i1。

我辈,第一人称复数,读kuoh1 muei4。也有读kum1 muei4;

仙游说第一人称复数我们为“kŋ3”。

汝辈,第二人称复数,读tyh1 muei4;

仙游说第二人称复数你们为“tyøn3”。

伊辈,第三人称复数,读ih1 muei4。也有说成oem1 muei4;

仙游说第三人称复数他们为“yøn3”。

索,绳子,仙游或者莆仙交界读ɬer5,而莆田大部分都读ɬo5。

洗,ɬe3。

面,脸之意,读ming4。而在正体字当中有加“麦”字旁的则是ming5,面食。

卵,nø5,仙游发音为nỹ5。但是周边许多地方也读ne5。

衫,ɬɒ1(ɬɒ̃1),衣服。

冲狂,tsʰeng2 korng2,tsʰyøn kɒn,生气。也有说成“生火(ɬa2 huei3)”,“受气”(ɬiu kʰi)。

天光,天亮,读tʰing1 kung1。

先生,教师、算命先生、医生都可以如此称呼,读ɬɛn2 na1。

学堂,学校,读hah2 torng2

食糜,吃饭,读ɬia2 ma2。此词和吃晚饭同音,但是吃晚饭写成“食暝”。

食饭,吃早饭,读ɬia4 muei5。

食昼,吃午饭,读ɬia1lau4。

去厝,回家,读kʰoeh1 lou4。仙游话中该词发音较大差异:kʰy ou3,亦或有人为kʰy lou3。

读书,读tʰah2 tsy1。但是南日岛说成tʰat2 tu1。仙游话则有说“读册”,读tʰat4 tsʰah6(有吗???)。

甚物,读ɬεŋ2 muei1,莆田人疑问“什么”,但是仙游话极少这样说,而且形式较多,有“huĩ1”、“huĩ4 nɒʔ6”、“huĩ4 nieu”(说明:单个字的什么“huĩ1”后面可以用于接续词,其余的双字的什么不能这样使用,“huĩ1”这里且写为“佪”,比如可以说“佪物乇”(什么东西),但是不能说“佪乇物乇”,“huĩ1”本字不明,但“nɒʔ6”写成乇)

这里列举一个句子:普通话:“我要去吃饭。”莆仙话:“我卜去食糜。(kuo3 pεh kih4 ɬia2ma2)(表示去做某事的“去”发音不再是去原型的“khy”发音)

勿+会紧,不要紧,读pɛ2 ing3。

白紧/罢紧,不要紧,读“pa in”。

蜀,莆仙话的“一”,是种比较古老的表达方式,读ɬεh2。当然莆仙话当中也有“一”的使用,读“ih5”。

北京,pah1 king1。

莆田,pʰou2lɛng2或者pʰou2 ɛng2。

福州,horh1 tsiu1。

开水,kʰai2 lui3。有时候也说“沸水”(pui1 lui3)、“滚水”(kung3 nui3)

草猴,螳螂,读tsʰau2 kau2。

目珠,也写成目睭,眼睛。读mah2 tsiu1。

勿+使,nai5,不必。

知,tsai1,知道。也有表达成”知晓(tsai2 hieu4或者tsai2 hiu4)、也有埭头平海镇读,tsai2 lou4 “。

勿+知,nai1 ,未知。也表达成”毋知(ng2 nai1)”、“勿+知向(nai2 hieu4或者nai2 hiũ4)”。同上有读,nai1 lou4。

日头,太阳,读ti2 tau2或者lih2 tʰau2、li2 au2(仙游)

米,pi3。界外地区不产米,稻米缺乏,所以如果在三餐中有吃米饭会特别说成“食米(ɬia2 pi3)“。

阿公,称祖父和外祖父都可以,读a5 korng1。

阿妈,或写成”阿嬷“,称外祖母或祖母都可以,读a2 ma3。

神经病,ɬing2 nging2 ma5。

仙游,莆田人说ɬin2 niu2,仙游人说ɬɛn2 niu2或ɬɛn2 iu2。

(注:发音中的s在莆田话中发成 ɬ 。) 在莆仙方言中有一个比较独特的发音,在国际音标中是国际音标中的清齿龈边擦音 ɬ 。清齿龈边擦音是辅音的一种,在国际音标中表示该音的符号是 ɬ,X-SAMPA符号则是K。

该音主要见于美洲原住民语言。威尔士语是欧洲诸语中有这个音的一种语言,并因此而知名。在威尔士语,这个音以“LL”这个字母来表示。在中国的苗语、壮语、临高语、黎语、粤语四邑方言和闽语莆仙语、海南话也有这个音。另在魔戒作者托尔金发明的精灵语辛达林与昆雅中也有出现,在两种语言中分别以lh和hl表示此音。

普通话中发s和sh的音在莆田话中念做 ɬ 。

清齿龈边擦音有如下特征:

发音方法是摩擦,表示要让气流通过位于发音部位的狭窄通道,发生湍流。

发音部位是齿龈,即以舌尖或者舌尖后的扁平面(舌叶)抵住上齿龈脊发音。

发声类型是清音,意味着发音时声带不颤动。

本辅音是口腔辅音(口音),表示发音时空气从只从口里流出。

本辅音是边辅音,气流从舌两侧流过,不从中部流过。

气流特点是从肺部直接流出,而不是从口腔或喉门流出。 惯用语是一种结构比较稳定,比喻性较强的短语,莆田话中的惯用语主要有三字格和四字格两类,三字格的多含贬义,结构以述宾式为主,四字格的结构和含义略似成语。以下分别例举:

1三字格的

如,食三戈,又作食三先[谓占小便宜]。

食大担{犹挑大梁]

落大铺[犹高枕无忧]

搭大船[吃大锅饭]

拗手骨[不给面子]

掺清水[犹泼冷水]

拍嘴花[有口无心]

无味道[无人理睬]

以上为述宾式,也有非述宾式的,如:

三月时[立场或主意不坚定如三月天气变幻无常]

鱼炒虾[喻混乱]

目光浅[小心眼]

肺花开[开心,心情好]

2四字格的数量较多,如:

三岁两秋[年龄幼小]

厝边隔壁[左邻右舍]

孤面独相[性格孤僻]

大腔小气[言语大方,行动小气]

单丁孤姓[小户人家]

日曝雨沃[风吹雨打]

起早冥暗[早晚时侯]

张形做状[虚张声势]

拉红泄白[胡说八道]

困久梦长[夜长梦多]

嘴歪目蹑[狡猾神态]

撑戈舞手[手舞足蹈]

牛筋马力[力气很大] ●有人救刘寿,没人救三娘

语出莆仙戏《华岳三娘》,此语比喻别人家有人去救(或帮助),却没有人来救(或帮助)自己。

●陈三磨镜

语出莆仙戏《陈三五娘》。陈三因爱慕五娘美色,便假扮磨镜匠到五娘府中磨镜,他故意把镜打破而赔不起,卖身为奴,这样可以天天见到五娘。此语类似“项庄舞剑,意在沛公”,即另有其他目的。

●益春留伞

语出莆仙戏《陈三五娘》中一段情节。益春为五娘的丫环,此语意为借物留人。

●伯喈一心挂双头

语出莆仙戏《蔡伯喈》。伯喈既思念旧人又爱恋新人,此语比喻某人对两方都怀有感情,依依不舍,挂念心头。此语也意同“一脚踩两船”。

●徐永年亲眼见过

语出莆仙戏传统剧目《高继祖》。徐永年是高继祖的老仆人,继祖一家被害,他都亲眼看见过。此言比喻某人对某件事发生的全过程都看得一清二楚,完全可作为证人。

●包龙图捉风

包龙图即包公、包拯,北宋大臣,任监察御史,知开封府时,为官廉洁,执法严峻,不畏权贵。传说一次往陈州放粮时,风吹掉了他的帽,便派差役去捉风,竟破了一个奇案。其实风是捉不住的,所以此言是比喻叫人去办的事(或找的人)是根本办不到(或找不到)的。

●封神榜,无人见

封神榜即古代小说《封神演义》,所描写人物能呼风唤雨,上天遁地,玄而又玄,但这些神奇人物谁也没有见过。此言讽喻某人所言乃无稽之谈,不可相信。

●海瑞衙门

海瑞是明朝清官,曾被捕入狱和革职闲居。万历十三年(1585年)再起,先后任南京吏部右侍郎和南京右佥都御史,惩治贪污,提倡勤俭,一生为官清廉,平反许多冤狱。他病死时家无长物,由同僚出资办丧。此言比喻某人正派,家徒四壁,也称为“清水衙门”。

●周坚替死,夏莲补缺

周坚与夏莲是莆仙戏传统剧目中的人物。此言比喻某人作了替罪羊,某人走了好运。

●程咬金三下斧。

程咬金,隋末从李密,任内军骠骑,密败,属王世充,后投唐,任秦王府左三统军,因功升泸州都督、左领军大将军,封宿国公,玄武门之变后,改封卢国公。古典小说《隋唐演义》写程咬金所用兵器为八卦宣花斧,虽然力气过人,但招数只有三板。此言讽喻某人本领只有二三下,无法持久战。

莆田话即兴化方言,兴化方言属汉语方言系闽海方言群,为福建省十个汉语方言之 一,在整个语言体系中占有一定地位。兴化方言俗称“莆仙话”。兴化方言的特色是:八 音(包括白阳入)分明,保存着较多的唐以前中原古汉语。国际音标中边擦清音(舌尖前 音)就是兴化方言的独特标志,有人认为这是古百越族的底层语言遗存。 莆田话流行区域除莆田市的莆田县、仙游县、涵江区、城厢区、湄洲湾北岸、湄洲 岛外,还分布在福清、永泰、惠安等市、县的部分村落。宋、元后,不少莆仙人因谋生或 飘洋过海,或迁徙他乡,随着他们的足迹,兴化方言也被带到各地。远的如新加坡、印尼 、马来西亚、菲律宾等都有兴化方言的分布,近的如闽东、浙南沿海均发现兴化方言岛。 在台湾,有不少寮、廊、坑、厝、店地名前冠以“兴化”,这表明在今日的台湾,也不乏 兴化方言的踪迹。 在汉语方言特别是福建诸方言中,兴化方言具有相当重要的地位。这是由其语音特点 所决定的。 莆田话在保存上古汉语、中古汉语的某些特点方面较其他汉语方言显著,国际音标 中的边擦清音(舌尖前音)就是独特标志;清代学者钱大昕提出的“古无轻唇音”、“古 无舌上音”等古音方面的著名论断,可以在兴化方言中找到大量例证;在广化寺有两座宋 治平二年(公元1065年)建造的《佛顶尊胜陀罗尼经咒》石经幢,上用中、梵文勒刻,其 中梵文英译本中的“伽、迦”等与兴化方言读音相同。 由于古音的大量存在,所以很多人感到兴化方言“好说不好写”,有的话好象很“土 ”,根本就写不出来。其实不然,兴化方言任何一句话都可写成文字,且句句字字有来历 。如,莆仙人将淘米水之类的猪饲料叫做“潘”,1949年大众书局出版的《大众字典》第 377页关于“潘”字的解释有两个,第一个是:淘米泔水;第二个是:姓氏。又如,莆仙 话把成年的男人叫做“打捕”,源自古代氏族社会中男人主要外出打猎捕鱼。莆仙话连古 代社会的家族成员分工都能反映出来,其源流之久长可见一斑了。 兴化方言八音(包括白阳入)分明。在今普通话中,只有阴平、阳平、上声、去声四 个声调,没有入声。这是因为在古汉语的演变中,入声字已于元代消失了。但是,莆仙话 中却仍然保留着大量的中古汉语的入声,构成完整的八音。有些人写旧体诗词时,分不清 哪些字是仄声,用莆仙话一读便知:音节短促不能拉长尾声的便是入声,入声属于仄声。 莆田话在语音上的另一个特点是, 无前后鼻音之分,只有鼻音尾韵;无平卷舌音之 分,仅有舌齿音,因此莆仙人说普通话常闹笑话。 莆田话还有个音变特征。所谓音变就是某些字、词在同其他字、词连读时,语音发生 了变化。虽然其他方言也有这个特征,但远比莆仙话来的简单。这也是莆仙话难学的一个 重要原因。 莆田话中不仅保存着大量的古汉语语音,也保存着大量的古汉语词汇。许多古籍中 可以看到的词汇,一直被莆仙话继续沿用着,只是读音发生了变化而已。 莆田话在词汇上除了大量继承古汉语词汇外,另一特点是词汇的通用性较其他汉语方 言发达, 特别是动词。如:莆田人的“打”字,可表达120多种不同意思的动作,仙游人 的“装”字,几乎可代替所有动词使用。 莆田话在普通话了冲击下,将慢慢退出历史,直到灭绝。又了文化要消失了!!!

很难用汉字翻译!如果听的懂莆田话的楼上几个都说的通,但是如果听不懂莆田话,那按楼上那么读会错的很离谱!

1、我喜欢你====就是====郭(第四声)、爱(艾)、里(第三声)、笃(滴)——第四个“你”实在是怎么翻译都不行,就是像马跑步的声音略带点“滴滴滴”的那种声音!

前三个我很有把握,第四个“你”按我说的,会对个7、8分。

2、对不起====就是====咦?好像我从来没有用过莆田话说对不起(帮不到你)

3、你很漂亮====就是====你(见上)、这(第三声)、勺(差不多就是这个了)

漂亮就读一个音,我们说你很漂亮,你很美就是按我上面的那样说。

莆仙话,分为莆田县话与仙游县话,属汉藏语系汉语闽方言分支,又称兴化语、兴化话、莆仙语,是分布于福建沿海中部的地方语言,使用人口约500万,部分有对应的文字。当地人又称之为本地话,莆田县所讲本地话称为莆田话,仙游县所讲本地话称为仙游话。

莆仙话语言独特,作为地方方言,莆仙话无所拘泥,词汇量大且时有增加,拥有大量独有且独特的词汇,表达精确而活泼生动。另外莆仙话中有大量谚语 、歇后语、韵句、典故等,为莆仙人广泛使用。

莆田话又称莆仙方言、莆仙话、兴化方言等。莆田话在整个语言体系中占有重要地位。开始出现于西汉、东晋南朝时,在南朝隋朝形成,因为那时和之前时中原人南下,来源以西晋时中原正统语言为主体。莆田话即兴化方言,莆田话受福州省城话和泉州话双重影响,由于福州是省城,莆田与省城交流多,所以莆田话受福州省城话影响程度大于泉州话受福州话影响程度。莆田话在整个语言体系中占有重要地位。莆田话和台湾话近半可互通或相似。兴化方言属汉语方言系闽海方言群。

以上就是关于莆田话的方言研究全部的内容,包括:莆田话的方言研究、莆田话是怎么来的、莆田话我喜欢你怎么讲等相关内容解答,如果想了解更多相关内容,可以关注我们,你们的支持是我们更新的动力!

转载请注明原文地址:https://juke.outofmemory.cn/read/3687897.html

最新回复(0)