既自以心为形役翻译 既自以心为形什么意思
既然自己的思想被自己的身体所奴役。这句话出自陶渊明的《归Xi词·序》。这篇文章是作者刚辞职的时候写的。描写了他辞官退休后的生活情趣和内心感受,表达了作者洁身自好的高尚情操。
节选自《归来来Xi词及序》
来来去去,胡不归,田园将军?既然心是服务的形式,Xi独自忧郁和悲伤吗?不谏过去,能追上来的。离迷失不远了,感觉今天不是昨天。船轻,风吹。问老公之前要去哪里,讨厌晨光。
这是于恒的追求,充满了欢乐。欢迎,孩子,等着开门。三径荒芜,松菊犹存。带个小伙子进屋,酒就多了。引锅自护,让朝廷高兴。倚南窗寄豪情,察膝舒。花园是为了好玩,虽然门是固定的,而且经常是关着的。扶老携幼,正气远。云无心示出路,鸟知何时倦飞。风景进去,轻抚孤松,流连忘返。
翻译
回家吧!农村要荒芜了,为什么不回去?既然你的思想被你的身体所奴役,为什么你一个人那么沮丧和悲伤?要知道自己犯下的错误是无法挽回的,未来还有时间补救。大概离迷路不远了。我已经意识到我现在做的是对的,我以前做的是错的。小船轻轻漂浮在水面上,微风吹动着衣服。问行人前方何处,可惜晨光太慢。
看到简陋的房子,我很高兴,跑了过去。迎接孩子的是欢乐,孩子在门前或院子里等着。院子里的小路几乎荒芜了,松树和菊花还在那里生长;带孩子进屋,酒满酒瓶。我拿起酒壶,从杯中饮尽,看着庭树(这让我看着很开心);倚着南窗,寄托着我的骄傲,我知道这狭小的地方容易让我心安。每天在花园里散步(一个人)变得好玩,小花园的门也常常关着;拄着拐杖走路休息,一直仰望远方(天空空)。白云自然飘出山峰,倦鸟知飞回巢;太阳暗了,马上就要落山了。不忍离去,手抚孤松。