乘高铁英语用by 还是用on

官途刘飞2023-03-28  19

乘高铁英语用by。

坐高铁在英语中,乘坐交通工具一般用take或by后加交通工具来表示出行方式。步行一般用on foot来表示。交通工具,介词“by”的情况,可翻译成“乘坐、通过”的意思。

如:by train 坐火车,by car坐小汽车,by bike骑自行车,by air /plain坐飞机,by sea/boat坐轮船,by bus坐公交车,by taxi坐出租车。

如果在交通工具前加上冠词或其它限定词,这时就要用介词in或on来表示“乘坐”d的意思,如:

in a car坐小汽车,in his car坐他的小汽车,in a boat坐船,in a taxi 坐出租车,on a bus坐公交车。

你的提问中的句式是一般现代时,又是第三人称Mr Simth,因此应该填 takes.

乘坐高铁英文: Take high-speed train.

例句:

十月份,伦敦市长鲍里斯·约翰逊曾在中国乘坐高铁从北京去往上海,他称中国高铁令人赞叹。

In October, London Mayor Boris Johnson took a high-speed train from Beijing to Shanghai and described it as amazing.


转载请注明原文地址:https://juke.outofmemory.cn/read/3286405.html

最新回复(0)