POSS其实就是“POSE”单词的笔误,英文翻译成:摆姿势。
摆个POSS这个词经常是在摄影中出现,就是要求被摄者,摆出时尚的美姿。摆POSS一般都是模特经过专业培训后,形成的非常适合拍照的姿势。
"pose"在模特儿行业或演艺圈经常被提起。模特儿拍照、走台的时候都要摆"pose"。尽管现时提倡自然的姿态,但这并不意味着她们可以甩开臂膀迈鸭步,再自然也还是"摆"出来的。
扩展资料
"pose"其实有一个通顺而不够时髦的中文对译-姿势,但更多人喜欢用"甫士"这个词。
平日里,人们也许不会考究自身的四肢五官该如何摆布才富有美感。一旦冲着照相机的镜头,想到自己这一瞬间将要作为美的作品留之于世,那就马虎不得了。“甫士”美不美,自有照相机的快门作证。
反之,靓女一举手一投足,自我感觉风情万种,光是依傍着柳绿花红“抢镜头”仍嫌不过瘾,那“甫士”还摆到自家闺房的梳妆镜前,孤芳自赏——按弗洛伊德的解释,这叫“自恋情结”的充分体验。
如果“甫士”单单用于“自恋情结”,未免太浪费资源了。最好在自娱过程中还捞取些意外收获,现代社会中仪态万千地穿梭于广告界和时装界的模特儿们,已印证了职业化的“甫士”具备极大的商用价值。
参考资料来源:百度百科-pose
正确的是:摆pose。
重点词汇:pose
英[pəʊz]
释义:
v.摆姿势;把…摆正位置;造成;提出;假装
n.姿态;姿势;装腔作势
例句:
用作动词(v.)
Please sit still while you pose for your photo.
你摆好姿势拍照时请坐着别动。
词语辨析:pose,propose,propound,suggest
这组词的共同意思是“提议,建议”。
1、propose指在争辩或讨论中提出意见或建议,请求给予考虑、解决、采纳或赞同,指较积极地提议;
2、suggest指客气地、谦虚地建议;
3、propound指向别人提出可供考虑的方案或建议,强调建议者不怀个人偏见或好恶;
4、pose指提出不谋求立刻得到答复的问题。