约客这首诗的翻译

建党多少年2023-02-13  25

《约客》的翻译是: 一个梅雨绵绵的夜晚,乡村池塘中传来阵阵蛙鸣。等候朋友如约来下棋已过半夜,无聊地敲着棋子,灯灰震落在棋枰上。

注释①约客:邀请客人来相会。②黄梅时节:农历四、五月间,江南梅子黄了,熟了,大都是阴雨绵绵的时候,称为“梅雨季节”,所以称江南雨季为“黄梅时节”。意思就是夏初江南梅子黄熟的时节。③家家雨:家家户户都赶上下雨。形容处处都在下雨。④处处蛙:到处是青蛙。⑤有约:即为邀约友人。⑥落灯花:旧时以油灯照明,灯心烧残,落下来时好像一朵闪亮的小花。落:使……掉落。灯花:灯芯燃尽结成的花状物。约客选自《清苑斋集》(《南宋群贤小集》本)。

宋代赵师秀的《约客》原文及翻译如下:

黄梅时节家家雨,青草池塘处处蛙。

有约不来过夜半,闲敲棋子落灯花。

译文:梅子黄时,家家都被笼罩在雨中,长满青草的池塘边上,传来阵阵蛙声。时间已过午夜,已约请好的客人还没有来,我无聊地轻轻敲着棋子,震落了点油灯时灯芯结出的疙瘩。

赏析

这首诗一个明显的特点是对比手法的运用。前两句写户外的“家家雨”、“处处蛙”,直如两部鼓吹,喧聒盈耳。后两句写户内的一灯如豆,枯坐敲棋,寂静无聊,恰与前文构成鲜明对照,通过这种对照,更深地表现了诗人落寞失望的情怀。由此可知,赵师秀等“四灵”诗人虽以淡泊清新的面目出现,其实颇有精心结撰的功夫。

约客 (宋)赵师

--------------------------------------------------------------------------------

黄梅时节家家雨,

春早池塘处处蛙。

有约不来过夜半,

闲敲棋子落灯花。

[注释]

1.黄梅时节:江南春末夏初梅子黄熟的一段时期,约四十天,叫黄梅天。

2.灯花:灯芯燃烧时结成的花状物。

[译文]

黄梅时节,家家户户都被裹在蒙蒙雨雾中,长满青草的池塘一带,到处是一片蛙声。夜已过半,(诗人)约好的客人还不见到来,只得对着棋盘独自推敲,不知不觉间灯花都落了。

[作者]

赵师秀(公元1156年—1219年),字紫竹,号天乐,永嘉(今浙江省)人,南宋诗人。其诗音韵和谐、清丽自然。

kiss9950 | 2007-04-23

180

47

相关问题

约客翻译578

2009-02-17

约客 翻译8

2011-04-14

《约客》的翻译8

2006-04-29

赵翼 论诗 的翻译455

2007-12-28

约客 阅读答案13

2013-08-21

求《约客》的译文38

2007-03-01

《约客》诗意27

2013-04-18

更多相关问题 >

用APP一键提问“《约客》...”的问题

回答

梅子黄时,家家户户都笼罩在烟雨之中。

远远近近那长满青草的池塘里,传出蛙声阵阵。

已约请好的客人说来却还没有来,时间一晃就过了午夜。

我手拿棋子轻轻地敲击着桌面,等着客人,只看到灯花隔一会儿就落下一朵……

梦幻仙女178 | 2007-04-27

18

13

从古至今会背诵李白杜濮的诗已经不新鲜了,希望江湖上会有新的才人出现来带领新的一番文化诗篇。

梦易沉 | 2014-04-25


转载请注明原文地址:https://juke.outofmemory.cn/read/2954498.html

最新回复(0)