窗外,花儿自由自在地轻轻飞舞,恰似梦境,雨淅淅沥沥的下着,漫无边际地飘洒着,就像愁绪飞扬。
“自在飞花轻似梦,无边丝雨细如愁”的意思是:在空中随风飘飞的落花,轻飘飘的,好像夜里的梦。满天的无边无际落着的雨丝,千条万缕,就和这心里郁积的愁一样多。
“自在飞花轻似梦,无边丝雨细如愁”出自宋代诗人秦观的《浣溪沙-漠漠轻寒上小楼》,原文:
浣溪沙-漠漠轻寒上小楼
宋秦观
漠漠轻寒上小楼。晓阴无赖似穷秋。淡烟流水画屏幽。
自在飞花轻似梦,无边丝雨细如愁。宝帘闲挂小银钩。
意思是窗外,花儿自由自在地轻轻飞舞,雨淅淅沥沥的下着,漫无边际地飘洒着,就像愁绪飞扬。
出自《浣溪沙·漠漠轻寒上小楼》,是北宋词人秦观创作的一首词。词的上片通过人的感受点名了时间、地点、气候,女主人公在春天的早晨独自登楼;下片正面描写春愁,将飞花比作梦,将细雨比作愁,点明了主旨。
1、“伤春”是古代诗词的一大主题,在对季节变换的惋惜的背后,就隐藏着对时光年华逝去的感叹,对生命,爱情乃至一切美好事物之短暂易逝的一种悲哀,秦观早年虽英气勃发,议论宏伟,但在新旧两党斗争中,他连遭打击,先是屡困京洛,后又远谪南荒,难免给他带来绵绵苦痛。
2、这首词的作年目下已难确考,但联系他的坎坷身世,可能此词也寄托了他的忧愁悲慨之情。
3、下片写倚窗所见,转入对春愁的正面描写。不期然而然中,主人公的视线移向了窗外:飞花袅袅,飘忽不定,迷离惝恍;细雨如丝,迷迷蒙蒙,迷漫无际,见飞花之飘缈,不禁忆起残梦之无凭,心中顿时悠起的是细雨蒙蒙般茫无边际的愁绪。
4、本写春梦之无凭与愁绪之无际,却透过窗户摄景着笔于远处的飞花细雨,将情感距离故意推远,越发感生出一种飘缈朦胧、不即不离之美。
5、译文如下:
薄薄春寒无声息地侵入小楼,拂晓阴云惨淡像荒凉的暮秋,彩色的屏风画着淡烟笼罩流水。
柳絮飞舞如虚无缥缈的梦境,丝丝细雨落下如同我的忧愁,万般无奈我把精美的帘幕挂起。
6、原文如下:
漠漠轻寒上小楼,晓阴无赖似穷秋。淡烟流水画屏幽。
自在飞花轻似梦,无边丝雨细如愁。宝帘闲挂小银钩。
7、字词注释
浣溪沙:唐玄宗时教坊曲名,后用为词调。正体双调四十二字,上片三句,三平韵,下片三句,两平韵。
漠漠:形容像清寒一样的冷漠。轻寒:指薄寒,不同于严寒和料峭的春寒。
晓阴:早晨时天阴。无赖:无聊,无意趣。穷秋:晚秋,秋天走到了尽头。
【参考注释】
1、这首词以轻浅的色调,幽渺的意境,描绘一个女子在春阴的怀抱里所生发的淡淡哀愁和轻轻寂寞,全词意境怅静悠闲,含蓄有味,令人回味无穷,一咏三叹。
2、“漠漠轻寒上小楼”起调很轻,恍如风送清歌,悠然而来,让人不知不觉中入境,漠漠者,弥漫,轻淡也,李白《菩萨蛮》云:“平林漠漠烟如织,寒山一带伤心碧 ”。
3、韩愈《同水部张员外曲江春游寄白二十二舍人 》诗云:“漠漠轻阴晚自开,青天白日映楼台 ,”皆其意。轻寒者,薄寒也,有别于严寒和料峭春寒,无边的薄薄春寒无声无息地侵入了小楼。
4、这是通过居住在楼中的人物感受写出来的,故词虽未正面写人,而人宛然在兹,时届暮春,冷从何来呢,“晓阴无赖似穷秋 。”
5、原来是一大早起来就阴霾不开,所以天气冷得象秋天一般,穷秋者,九月也。南朝鲍照《白歌》云:“穷秋九月荷叶黄,北风驱雁天雨霜。”
6、唐人韩偓《惜春》诗亦云:“节过清明却似秋,”词境似之,春阴寒薄,不能不使人感到抑郁,因诅咒之曰“无赖”,无赖者,令人讨厌,无可奈何之憎语也。
7、南朝徐陵《乌栖曲》云 :“唯憎无赖汝南鸡,天河未落犹争啼 ,”以无赖喻节序,亦见于杜甫诗,如《绝句漫兴九首》之一云:“无赖春色到江亭,”此词云景色“无赖”,正是人物心情无聊之反映,“小楼”,“晓阴”,时间地点在写景和抒情中自然而然地交代得清清楚楚。
8、接下来“淡烟流水画屏幽”一句,则专写室内之景。词人枯坐小楼,畏寒不出,举目四顾,唯见画屏上一幅《 淡烟流水图》,迷蒙淡远。楼外天色阴沉,室内光景清幽,于是一股淡淡的春愁很自然地流露出来。
9、从前片意脉来看,主人公在小楼中坐久,不堪寂寞,于是出而眺望外景,过片“自在飞花轻似梦,无边丝雨细如愁,写望中所见所感,境界略近唐人崔橹《 过华清宫》诗所写的,“湿云如梦雨如尘”。
10、此处作者以纤细的笔触把不可捉摸的情绪描绘为清幽可感的艺术境界,今人沈祖棼《宋词赏析》,分析这两句时,说:“它的奇,可以分两层说。第一,‘飞花’和‘梦’,‘丝雨’和‘愁’,本来不相类似,无从类比 。
11、但词人却发现了它们之间有‘轻’和‘细’这两个共同点,就将四样原来毫不相干的东西联成两组,构成了既恰当又新奇的比喻,第二,一般的比喻,都是以具体的事物去形容抽象的事物,或者说,以容易捉摸的事物去比譬难以捉摸的事物。
12、但词人在这里却反其道而行之,他不说梦似飞花,愁如丝雨,而说飞花似梦,丝雨如愁,也同样很新奇,”确如此言 ,这两句用语奇绝,特别具有一种音乐美、诗意美和画境美。
13、此词构思精巧,意境优美,犹如一件精致小巧的艺术品,作者善于借助于气氛的渲染和环境的烘托,展现人物复杂,细腻的心灵世界,从而使读者通过环境和心灵的契合,情与景的交融,体味到一种淡淡的忧伤。
自在飞花轻似梦,无边丝雨细如愁。出自宋代秦观的《浣溪沙·漠漠轻寒上小楼》
漠漠轻寒上小楼,晓阴无赖似穷秋。淡烟流水画屏幽。
自在飞花轻似梦,无边丝雨细如愁。宝帘闲挂小银钩。
译文
一阵阵轻轻的春寒袭上小楼,清晨的天色阴沉得竟和深秋一样,令人兴味索然。回望画屏,淡淡烟雾,潺潺流水,意境幽幽。
柳絮飞舞如虚无缥缈的梦境,丝丝细雨落下如同我的忧愁。再看那缀着珠宝的帘子正随意悬挂在小小银钩之上。
注释
《浣溪沙》原唐教坊曲名,本为舞曲。“沙”又写作“纱”。又称《小庭花》、《满院春》。另有一体五十六字。
漠漠:像清寒一样的冷漠。
轻寒:薄寒,有别于严寒和料峭春寒。
晓阴:早晨天阴着。
无赖:无聊,无意趣。
穷秋:秋天走到了尽头。
淡烟流水:画屏上轻烟淡淡,流水潺潺。幽:意境悠远。
丝雨:细雨。
宝帘:缀着珠宝的帘子,指华丽的帘幕。
闲挂:很随意地挂着。▲