楚辞《涉 江》原文,注释与鉴赏

朝鲜狗肉2023-02-06  32

《涉江》是《九章》中的一篇。涉江,是渡江的意思。这里指渡江南行。本诗是屈原流放江南时的作品。全诗表现了作者面对流放旅途的坎坷险阻和楚王朝“忠不必用”、“贤不必以”的昏庸,仍“不能变心以从俗”的高尚情操。

【原文】

余幼好此奇服兮 ① ,

年既老而不衰 ② 。

带长铗之陆离兮 ③ ,

冠切云之崔嵬 ④ 。

被明月兮佩宝璐 ⑤ ,

世溷浊而莫余知兮 ⑥ 。

吾方高驰而不顾 ⑦ ,

驾青虬兮骖白螭 ⑧ 。

吾与重华游兮瑶之圃 ⑨ ,

登昆仑兮食玉英 ⑩ 。

与天地兮同寿 ,

与日月兮齐光。

哀南夷之莫吾知兮 ,

旦余济乎江湘 。

乘鄂渚而反顾兮 ,

欸秋冬之绪风 。

步余马兮山皋 ,

邸余车兮方林 。

乘舲船余上沅兮 ,

齐吴榜以击汰 。

船容与而不进兮 ,

淹回水而疑滞 。

朝发枉陼兮 ,

夕宿辰阳 。

苟余心其端直兮 ,

虽僻远之何伤 !

入溆浦余儃佪兮 ,

迷不知吾所如 。

深林杳以冥冥兮 ,

猿狖之所居 。

山峻高以蔽日兮,

下幽晦以多雨 。

霰雪纷其无垠兮 ,

云霏霏而承宇 。

哀吾生之无乐兮,

幽独处乎山中 。

吾不能变心而从俗兮,

固将愁苦而终穷 。

接舆髡首兮 ,

桑扈臝行 。

忠不必用兮,

贤不必以 。

伍子逢殃兮 ,

比干菹醢 。

与前世而皆然兮 ,

吾又何怨乎今之人 ?

余将董道而不豫兮 ,

固将重昏而终身 。

乱曰 :鸾鸟凤皇 ,

日以远兮。

燕雀乌鹊 ,巢堂坛兮 。

露申辛夷 ,死林薄兮 。

腥臊并御 ,

芳不得薄兮 。

阴阳易位 ,

时不当兮 。

怀信侘傺,

忽乎吾将行兮 。

【译文】

我自幼就喜好奇丽的衣服,

老了这一喜好也不会改变。

腰中佩带着长长的宝剑啊,

头上戴着高高的帽子。

披上夜明珠啊戴上宝玉,

时世黑暗没有人了解我啊。

我要远走高飞不再回头,

用青龙和白龙驾马车啊。

我要和虞舜一起游览如玉的花园,

登上昆仑山啊以玉树花朵为食。

我的寿命之长如天地啊,

我的光辉之亮可比日月。

可叹这南夷之地没有人能了解我啊,

清晨我就要渡过长江和湘江。

我到了鄂渚这个地方回头眺望啊,

可叹秋冬的余风让人倍感凄凉。

让我的马在山湾上慢行啊,

把我的车停放在方林之中。

登上有篷的船我要逆沅水而行,

船夫一齐划桨撞击着波浪。

船迟迟难以前进,

在湍急的水流中迂回漂荡。

早晨我从枉陼出发,

晚上就停宿在辰阳那个地方。

只要我内心正直啊,

处在偏远的地方又有何妨!

到了溆浦我犹豫徘徊啊,

心中困惑不知该去向何方。

山林幽深晦暗啊,

那是猿猴居住的地方。

山高险峻啊遮住了太阳,

使得山下阴暗经常下雨。

大雪纷飞漫无边际啊,

阴云密布,弥漫天空。

感叹我的生命没有任何欢乐啊,

孤独地住在深山之中。

我不能改变心志随众啊,

宁愿忍受忧愁和终身不得志之苦。

接舆装疯把头发剃光啊,

桑扈愤世裸体出行。

忠诚之人不能被任用啊,

贤良之人不能被举荐。

伍子胥忠心直谏遭到祸殃啊,

比干一片忠心遇到剜心之刑。

自古以来都是这样,

我又何必怨恨今天的君王?

我想坚持正道不彷徨啊,

宁愿终身不再被重用。

尾声:鸾鸟和凤凰,

一天天离得越来越远。

燕雀和乌鸦在堂前筑巢。

露申和辛夷等香草枯死在林中啊。

腥臊恶臭受到恩宠,

芬芳袭人的东西不能靠近。

阴阳颠倒,

生不逢时啊。

我满怀忠信之情失意惆怅,

我将飘然远去离开这个地方。

【注释】

①幼好:从小爱好。奇服:奇丽的服饰。奇,异。比喻好的道德品质和学术修养。王逸《楚辞章句》考辨说:“奇,异也。或曰:奇服,好服也。”

②不衰:不变。衰,懈。王逸《楚辞章句》分析说:“衰,懈也。言己少好奇伟之服,履忠直之行,至老不懈。”《文选》五臣注:“衰,退也。虽年老而此心不退。”

③带:佩。铗(jiá颊):剑柄,这里用剑柄代指剑。王逸《楚辞章句》分析说:“长铗,剑名也。其所握长剑,楚人名曰长铗也。”陆离:光彩陆离。《文选》五臣注:“陆离,剑低昂貌。”

④冠:帽子。切云:上触云霄。形容帽子很高。崔嵬(wéi惟):高耸的样子。王逸《楚辞章句》分析说:“崔嵬,高貌也。己内修忠信之志,外带长利之剑,戴崔嵬之冠,其高切青云也。”

⑤被:披。明月:珍珠名,即夜明珠。璐:美玉。王逸《楚辞章句》分析说:“在背曰被。宝璐,美玉也。言己背被明月之珠,要佩美玉,德宝兼备,行度清白也。”《文选》五臣注考辨说:“被,犹服也。明月,珠名。”

⑥溷:乱。浊:贪。莫余知:即莫知余,没有人了解我。

⑦方:将。高驰:远走高飞。不顾:不回头。王逸《楚辞章句》分析说:“言时世贪乱,遭君蔽暗,无有知我之贤,然犹高行抗志,终不回曲也。”《文选》五臣注考辨说:“言我冠带佩服,莫不盛美,加之忠信贞洁,而遭世溷浊,无相知者。顾世上如此,故高驰不顾,愿驾虬螭而远去也。”

⑧虬(qiú求):传虬、螭,皆神兽,宜于驾乘。以喻贤人清白,宜可信任也。《文选》五臣注考辨说:“虬、螭皆龙类。”骖(cān参):古代一车驾四马,中间的两匹称服,外边的两匹称骖。这里做动词用,意思是将白骖驾于车前两边。螭(chī吃):传说中的无角龙。

⑨重华:传说是古帝虞舜的名字。王逸《楚辞章句》考辨说:“重华,舜名也。”瑶之圃:美玉的园地。传说古代昆仑产美玉,是上帝的花园。瑶,美玉。圃,花园。王逸《楚辞章句》分析说:“瑶,玉也。圃,园也。言己侍虞舜游玉园,犹言遇圣帝升清朝也。”

⑩玉英:美玉的花朵。《文选》五臣考辨说:“瑶圃、玉英,皆美言之。”

同寿:同……寿命一样长。王逸《楚辞章句》分析说:“言己年与天地相敝,名与日月同耀。”《文选》五臣考辨说:“言若得值于此时,而我年德冀如是也。”

南夷:古时指南方未开化的少数民族。王逸《楚辞章句》分析说:“屈原怨毒楚俗,嫉害忠贞,乃曰哀哉南夷之人,无知我贤也。”

旦:清晨。济:渡。王逸《楚辞章句》分析说:“旦,明也。济,渡也。言己放弃,以明旦之时始去,遂渡江湘之水。言明旦者,纪时明,刺君不明也。”江:指长江。湘:指湘江。

乘:登上。鄂渚(zhǔ主):地名,在今湖北武昌。反顾:回头眺望。

欸(āi哀):感叹。王逸《楚辞章句》考辨说:“欸,叹也。”绪风:余风。王逸《楚辞章句》分析说:“言己登鄂渚高岸,还望楚国,向秋冬北风愁而长叹,心中忧思也。”《文选》五臣注:“秋冬之风,摇落万物,比之谗佞,是以叹焉。”

步:徐行。山皋:山湾。

邸:通“抵”,抵达、停止的意思。方林:指此段路程。王逸《楚辞章句》考辨说:“方林,地名。言我马强壮,行于山皋,无所驱驰;我车坚牢,舍于方林,无所载任也。以言己才德方壮,诚可任用,弃在山野,亦无所施也。”

舲船:有篷窗的小船。上沅:溯沅水而上。

齐:同时举起。吴榜:大桨。汰(tài太):水波。王逸《楚辞章句》考辨说:“吴榜,船棹也。汰,水波也。言己始去乘窗舲之船,西上沅、湘之水,士卒齐举大棹而击水波,自伤去朝堂之上,而入湖泽之中也。或曰:齐悲歌,言愁思也。”

容与:船前进困难的意思。

淹:停留。回水:指漩涡。疑滞:停滞不前。疑,通“凝”。滞,留。王逸《楚辞章句》指出:“言士众虽同力引棹,船犹不进,随水回流,使己疑惑有还意也。”《文选》五臣考辨说:“容与,徐动貌。淹,留也。疑滞者,恋楚国也。”

枉陼:地名,今湖南溆浦。

辰阳:地名。王逸《楚辞章句》分析说:“辰阳,亦地名也。言己乃从枉陼,宿辰阳,自伤去国日已远也。或曰:枉,曲也。陼,沚也。辰,时也。阳,明也。言己将去枉曲之俗。而趋时明之乡也。”

苟:诚。

僻:偏僻。王逸《楚辞章句》分析说:“僻,左也。言我惟行正直之心,虽在远僻之域,犹有善称,无害疾也。故《论语》曰:子欲居九夷也。”《文选》五臣考辨说:“原自解之词。”

溆浦:水名。儃佪(chánhuí谗回):徘徊不前。《文选》五臣考辨说:“溆亦浦类。邅,转。回,旋也。”

迷:内心迷茫。所如:该去何方。王逸《楚辞章句》分析说:“迷,惑也。如,之也。言己思念楚国,虽循江水涯,意犹迷惑,不知所之也。”

深林:深山密林。杳:幽暗。冥冥:阴森晦暗的样子。王逸《楚辞章句》考辨说:“山林草木茂盛。”洪兴祖《楚辞补注》分析说:“一云:杳杳以冥冥。杳,一作晦。冥冥,一作冥寞。”《文选》五臣考辨说:“冥冥暗貌。”

狖(yòu又):长尾猿。猿狖,泛指猿猴。《文选》五臣考辨说:“猿狖,轻捷之兽。喻国之昏乱,邪巧生焉,非贤智所能处也。”

下:山下。

霰(xiàn现):天空中降落的白色不透明的小冰粒。纷:很多、很大的意思。垠:边际。

霏霏:形容阴云密布。承宇:弥漫天空。王逸《楚辞章句》考辨说:“室屋沈没,与天连也。或曰:日以喻君,山以喻臣,霰雪以兴残贼,云以象佞人。山峻高以蔽日者,谓臣蔽君明也。下幽晦以多雨者,群下专擅施恩惠也。霰雪纷其无垠者,残贼之政害仁贤也。云霏霏而承宇者,佞人并进满朝廷也。”

幽独处:幽居独处。

固:本来,这里是宁肯的意思。终穷:穷困终身。

接舆:人名。春秋时楚国的隐士,时称“狂者”。髡(kùn困):剃发。髡首,剃掉头发,光头。古代的一种刑罚。

桑扈:人名,古代的隐士。臝(luǒ裸):裸体而行。本句的意思是愤世裸体而行。臝,同“裸”。王逸《楚辞章句》分析说:“接舆,楚狂接舆也。髡,剔也。首,头也,自刑身体,避世不仕也。桑扈,隐士也。去衣裸裎,效夷狄也。言屈原自伤不容于世,引此隐者以 *** 也。”洪兴祖《楚辞补注》指出:“《论语》曰:楚狂接舆,歌而过孔子。《扬子》曰:狂接舆之被其发也。《庄子》曰:嗟来桑户乎。”

以:用的意思。

伍子:即伍子胥。春秋楚国人,为父报仇投吴,任大夫,后因直谏,被吴王夫差所杀。王逸《楚辞章句》分析说:“伍子,伍子胥也。为吴王夫差臣,谏令伐越,夫差不听,遂赐剑而自杀。后越竟灭吴,故言逢殃。”

比干:纣王之叔父。菹醢(zūhǎi租海):把人剁成肉酱,古代的一种酷刑。菹,切碎。醢:剁成肉酱。王逸《楚辞章句》考辨说:“比干,纣之诸父也。纣惑妲己,作糟丘酒池,长夜之饮,断斫朝涉,刳剔孕妇。比干正谏,纣怒曰:吾闻圣人心有七孔。于是乃杀比干,剖其心而观之,故言菹醢也。”洪兴祖《楚辞补注》考证说:“一云:比干,纣之庶兄。”

与前世:自古以来。王逸《楚辞章句》认为:“谓行忠直,而遇患害,如比干、子胥者多也。”

怨乎今之人:埋怨当今的君王。王逸《楚辞章句》考辨说:“自古有迷乱之君,若纣、夫差,不用忠信,灭国亡身,当何为复怨今之君乎?”《文选》五臣考辨说:“此自抑之词。”

董道:坚持正道。董,正。这里是持正的意思。豫:犹豫。王逸《楚辞章句》指出:“董,正也。豫,犹豫也。言己虽见先贤执忠被害,犹正身直行,不犹豫而狐疑也。”

重昏:即昏暗。本句的意思是说宁愿终身不再被重用。昏,乱。王逸《楚辞章句》分析说:“昏,乱也。言己不逢明君,思虑交错,心将重乱,以终年命。”

乱:古代乐歌中的“尾声”。

鸾:传说中凤凰一类的鸟。皇:即“凰”。本句的意思是说高贵的鸾鸟和凤凰。比喻忠臣贤士。王逸《楚辞章句》考辨说:“鸾、凤,俊鸟也。”日以:一天比一天。远:越飞越远。王逸《楚辞章句》分析说:“有圣君则来,无德则去,以兴贤臣难进易退也。”

燕雀乌鹊:平凡普通的小鸟。比喻无能小人。王逸《楚辞章句》指出:“燕雀乌鹊,多口妄鸣,以喻谗佞。言楚王愚暗,不亲仁贤,而近谗佞也。”

堂坛:代指朝廷。

露申、辛夷:均为香草名,比喻清廉之士。露,暴。申,重。

死林薄:枯死在林间。王逸《楚辞章句》考辨说:“露,暴也。申,重也。丛木曰林。草木交错曰薄。言重积辛夷露而暴之,使死于林薄之中,犹言取贤明君子,弃之山野,使之颠坠也。”

臊腥:又腥又臊。比喻谗佞小人。并御:一齐被晋用。御,用。

薄:靠近、近前。王逸《楚辞章句》指出:“薄,附也。言不识味者,并甘臭恶。不知人者,信任谗佞。故忠信之士,不得附近而放逐也。”

阴:臣。阳:君。

时不当:生不逢时。王逸《楚辞章句》分析说:“言楚王惑蔽群佞,权臣将代君,与之易位。自伤不遇明时,而当暗世。”

忽:飘忽。形容心里没有着落的样子。行:远走他乡。王逸《楚辞章句》分析说:“言己怀忠信,不合于众,故怅然住立,忽忘居止,将遂远行之它方也。”

《九章·涉江》原文及翻译注音如下:

原文:余幼好此奇服兮,年既老而不衰,带长铗之陆离兮,冠切云之崔嵬,被明月兮佩宝璐。世混浊而莫余知兮,吾方高驰而不顾,驾青虬兮骖白螭,吾与重华游兮瑶之圃。登昆仑兮食玉英,与天地兮同寿,与日月兮同光,哀南夷之莫吾知兮,旦余济乎江湘。

乘鄂渚而反顾兮,欸秋冬之绪风,步余马兮山皋,邸余车兮方林,乘舲船余上沅兮,齐吴榜以击汰,船容与而不进兮,淹回水而疑滞。朝发枉渚兮,夕宿辰阳,苟余心其端直兮,虽僻远之何伤。

注音:yú yòu hào cǐ qí fú x nián lǎo ér bù shuāi,dài cháng jiá zhī lù lí guàn qiè yún zhī cuī wéi,pī míng yuè pèi bǎo lù。shì hún zhuó ér mò yú zhī wú fāng gāo chí ér bú gù,jià qīng qiú cān bái chī wú yǔ chóng huá yóu yáo zhī pǔ。

dēng kūn lún shí yù yīng yǔ tiān dì tóng shòu ,yǔ ri yuè tóng guāng,āi nán yí zhi mò  zhi dàn yú j hu jiāng xiang 。chéng è zhǔ ér fǎn gù āi qiū dóng zhī xù fēng,bù yú mǎ  shān gāo di yú chē fāng lín。

chéng ling chuán yú shàng yuán x qí wú bàng yǐ jī tài,chuán róng yǔ ér bù jìn yān hui shui ér níng zhi,zhāo fā wǎng zhǔ sù chén yáng,gǒu yú xn qí duān zhí suī pì yuǎn zhī hé shāng。

翻译:我从小就对奇装异服特别喜好,到如今年岁已老,兴趣却毫不减少,腰间挂着长长的宝剑啊,头上戴着高高的切云冠帽。缀着明月珠啊,身佩美玉串串,世道混浊没有人理解我啊,我也要远远地离开这个世界的喧闹,驾起青龙白龙车啊,我与舜帝啊同游天帝的玉园。

登上巍巍的昆仑,品尝玉花的佳肴,我要与天地比寿,我将如日月星辰一样将万物照耀,痛心啊南方并没有人了解我,天一亮我就渡过了湘水长江。登上鄂渚我回头眺望啊,唉,丝丝寒风凄苦悲凉,让我的马儿在山边漫步,把我的车儿停放在林旁。

创作背景:

关于此篇的写作时间,则有许多分歧,大概有以下三种意见。一说是作于楚怀王时期,这种意见以汪瑗为代表,汪瑷《楚辞集解》认为此篇末又援引古人以自慰,其词和,其气平。其文简而洁,无一语及壅君谗人之怨恨,其作于遭谗人之始,未放之先欤。

第二种说法是作于楚顷襄王初年,如林云铭《楚辞灯》说作于顷襄王二年,戴震《屈原赋注》也说:至此重遭谗谤,济江而南,往斥逐之所。第三种意见认为作于被放逐期间,时约顷襄王九年左右,如蒋骥《山带阁注楚辞》说《涉江》、《哀郢》,皆顷襄时放于江南所作。

以上内容参考:百度百科-《九章·涉江》


转载请注明原文地址:https://juke.outofmemory.cn/read/2904789.html

最新回复(0)