“谢谢”的一般日语说法为———ありがとう,罗马音为“a ri ga to u”,也被音译为“阿里嘎多”。“ありがとうございます”为更礼貌的说法。
常用的表达感谢的日语说法还有:心より感谢申し上げます、深く感谢しております、どうもありがとうございます。
ありがと うございます.(a li ga dou go za i ma su)谢谢。 可以用在被人祝福、收到礼物、得到帮助时都适用(比较客气的说法)。 在商场购物后,店员会对顾客说此句,表示“谢谢,欢迎下次再光临。
英文谢谢
thanks
英 [θæŋks] 美 [θæŋks]
int.谢谢(表示感激)感谢(接受好意)好的(婉言谢绝)不用了
n.感谢谢意感激
v.感谢(某人)(为某事)道谢
thank的第三人称单数和复数
谢谢你:ありがとう[arigatou]
【感叹词】谢谢。
详细释义:
感叹词
谢谢。(感谢の気持ちを表す言叶。丁宁な言い方では、下に「ございます」をつけ用いる)。
例:
1、どうもありがとう。
多谢,多谢!太谢谢你了。
2、ありがとうね。
谢谢你啊。
昨天的事谢谢你:
昨日はありがとうございました。
扩展资料
ありがとう为日常用语,常用于关系十分好的朋友或人之间。
对于关系比较生疏或者长辈为了表示尊敬通常会加上ございます,或者ございました来构成敬语,用来表示尊敬,有礼貌的回答方式。
日语中敬语应用十分广泛。是一种有礼貌的表达,如果要出日留学,或者旅游,敬语是必须要学习的内容之一。
どうも:谢谢
どうもありがとう:感谢,感谢
どうもありがとうございます:非常感谢您(含有无比的尊敬感激的心情)
どうもすみません:本来“对不起”的.意思,但比如突然收到别人的帮忙,这时说对不起了(就是跟麻烦了一个心情)
すみません:同どうもすみません
失礼します:同どうもすみません
拓展阅读:日语
日本语(日语:“日本语”,假名:にほんご(かな)ニホンゴ(カナ),罗马音:Nihongo,英语:Japanese),简称日语,其文字、书写方式、书本(纸张等)上的表现方式称为日文[1] (日语不等于日文,日语为日本口语,日文为日本书面语,两者只有一小部分连接在一起,如读音,其他的大部分都不一样),是一种主要为日本列岛上大和民族所使用的语言。虽然并没有精确的日语使用人口的统计,不过计算日本国内的人口以及居住在日本国外的海外日裔人群,日语使用者应超过一亿三千万人。几乎所有在日本出生长大的日本国民都以日语为母语。此外,对于失聪者,有对应日语文法及音韵系统的日本手语存在。
2013年1月的互联网语言使用人数排名中,日语位于英语,汉语,西班牙语,阿拉伯语,葡萄牙语之后,排第六名。
在日语语法学界,如果无特别说明,“日语”(日本语)这个词汇,一般是指以江户山手地区(今东京中心一带)的中流阶层方言为基础的日语现代标准语。
日语与汉语的联系很密切,在古代(唐朝)的时候,由于受到汉文化的影响,大量的古代汉语词汇随着汉字由中国东北的渤海国和朝鲜等地被传入日本,到了近代的时候,由于明治维新,日本学习西方,大量的欧美词汇被引入日本,(主要是英文,当然也有德文和法文)又由日本人重新组合成大量现代日语词汇并被传到邻近的中韩两国,因此被汉语采用,如电话(でんわ)、干部、共产党、社会主义、机器等等。