金坛的方言?????

金坛的方言?????,第1张

金坛话的分类目前并没有一个统一的意见,因为金坛方言虽然具备的主要是吴语系方言的特征,但也有江淮官话的一些特点。从人口迁徙角度来分析,大约是清咸丰年间,苏北部分地区发生洪灾,大批苏北人移来定居,对金坛当地的方言产生了不少影响,社会上说江北话的人多了。以至于本地人在家说金坛话,到外面学说“江北话”,久而久之,形成了独特的“金坛普通话”,后成为金坛官话。因此,比起软得跟糯米团一样的苏州话,金坛方言倒还是带有三分硬朗的。现在金坛有两种完全不同的方言了,就是原来的金坛土话和江北话。一个小镇有完全两种不同的方言,在全国的方言文化中,这种现象非常罕见。大多数金坛人这两种都会说(我就是如此,从小会说,而且相当流利),因此在苏北金坛人能听懂他们的方言,苏北人却听不懂金坛话。而常州话、无锡话,金坛人还是能听懂很多。

我现在介绍的是金坛方言是金坛土话,不是江北话(江北话还是和普通话很像的)。

在语音上,金坛话跟其他吴方言一样,有6到7个声调,没有明显的卷舌音和后鼻音,复韵母容易混淆,短促的入声字比比皆是。例如:“日本”读成“se ben”、“后面”读成“hei mi”、“做梦”读成“zou mong”。当然,在朗诵很多古诗的时候,如果用金坛话来读,或许能解决一些用普通话读但不押韵的问题,这有力证明金坛话保留了不少古音。而且还有普通话中没有的音,拼音都不能代表一些字的读音。对于这些音,笔者在这里只能用相近的字或拼音代替。

词汇方面是笔者探讨的重点。金坛话很多词语虽然不是普通话词汇,却带有一种文言文的气息,听起来非常悦耳。先举几个单音节词的例子,1.浞:读音duo,意思是淋湿。如:“你果来(回来或回家)个(的)辰光(时候)被雨浞到vin(这是一个语气词的发音,意思是“没有”)?”2.困:读音kun,意思是睡。睡觉说成“困高”。3. 赅:读音gai,意思是拥有,备有。有钱说成“赅同一”。4. 嗍:读音xiu,意思是吮吸。如:“韩泞(我们)吃汤个(的)辰光(时候)悔shi(是“欢喜”的发音)西(先)嗍一kei(这是“口”的发音)”。5. 囥:读音kang,藏的意思。如:“挪(拿)钞票囥囥好(把钱藏藏好)。”6.扚:读音ka,指的是用手指掐断。比如“扚dei o(是“豆芽”的发音)”。7. 眗:读音kou。意思是眼眶凹陷。如:“几提(天)vin困高,ai jing(眼睛)阿(也)眗喔开咧(下去了)”。8. 搇:读音如qin,用手指压或者按的意思。如按门铃称为“搇门铃”。可以看出,金坛话的单音节动词比较发达,许多普通话中的双音节词语在金坛话里面都能“一言以蔽之”,丰富到一举手一抬足的地步,这也表明了金坛方言词同古语词之间的密切联系。

金坛话双音节词相对要口语化一些,例如:母鸡说成“鸡婆”,继母说成“晚娘”,沸腾的开水给人的感觉是“滚烫”,能干称为“来势”。还有不少词语用字与普通话略有不同,很容易揣摩出意思,比如“胖肉”就是肥肉,“干面”是面粉的叫法,不说喝水说“吃茶”,“酒塘”指的是酒窝,唾沫说成是“谗吐”,角落需要加上一个后缀“头”。此外,一些词语比较古怪,一类是吃的水产品,不加注释的话,外地人是难以理解的,例如金坛人把鳜鱼叫做“咀婆子”,“早花”指的是虾,而“歪歪”是河蚌的俗称;一类是形容人本身的词汇,比方说“假么拉鬼”的意思是装模作样,而一个人如果手脚粗笨,金坛人往往用“勒得”调侃他,事情一旦做得不像样,耳边听到一句“巫鬼”是免不了的,“逮怪”的意思的用法更多,表示“非常惊讶”,或副词“很”,或表示与别人的预期相反……这些方言词语应当有来历,是否跟金坛的民间故事、神话传奇有关系,还有待于以后的详细考证。

让人颇觉有趣的是金坛方言里面与普通话相比存在着的“同字异序词”现象,例如:“闹热”是热闹,“欢喜”就是喜欢、月亮习惯说成“亮月”。每当笔者读到《范进中举》里面“原来新贵人欢喜疯了”之类的话,总是感到由衷的亲切。

江南地区气候优越,土地肥沃;小桥流水、稻田纵横的景观司空见惯,这一切都造就了江南人勤劳质朴的性格,1979年改革开放后,商品经济的浪潮又率先席卷这里。为了便于快捷交流,金坛话里面有一些类似于英语复合词的表示几个连贯意思的词汇,比如“覅”“标”意思是“不要”,“咋”是怎么的含义,而“嗲”(什么)“咧”(了)更是出现频率极其的高,你若去金坛的菜市场或者百货商店瞧瞧,“嗲东西”“嗲过”(什么东西)、“做嗲咧”(做什么了) 、“走老咧”(走了)之类的交流总是此起彼伏,煞是热闹。

随着“推普”工作的多年持续开展,现在金坛的中小学生基本上操的是一口流利的普通话。脚踏车(自行车)、敲竹杠(敲诈勒索)、蹩脚(本领不强)、邋遢(肮脏)等本来方言色彩浓厚的词语已经融入了普通话语汇中。固然,这是中国与国际接轨必不可少的一个环节。但是随之引起的方言文化消亡现象却值得人们去深刻关注,尤其是吴方言,她保留有汉语各地域变体中最多的音素,曾经长期作为中国古代的通行语言,唐代高僧玄奘翻译印度佛经采用的便是吴语的音节和词。笔者很希望在小学里学生能够用普通话和金坛话畅读“敕勒川,阴山下。天似穹庐,笼盖四野。”、“远上寒山石径斜,白云深处有人家。”这样韵味十足的古诗,互为参照、互相补充。相信政府如能扎扎实实地做好方言语音词汇的保护工作,中国古代辉煌瑰丽的文化将在一定程度上得以保存,汉语的国际地位也必将因此而大幅度提升!

我是“唔”

你是“侬”

他是“伊”

我们是“阿拉”

你们是“拿”

他们是“伊拉”

。。。。。。

参考:

人称:

无、吾 WU 我

阿拉 A LA 我们

侬 NONG 你

那 NA 你们

一、(伊) YI 他

一拉 YI LA 他们

拧 NING 人

撒拧 SA NING谁

呀 YA 爸爸

娘 NIANG妈妈

泥子 NI ZI 儿子

女恩 NV EN 女儿

代词:

个饿 GE 这个

艾饿 EI E 那个

啊里只 A LI ZE 哪个

啊里的 A LI DE 哪里

时间:

捏里 NIE LI 白天

呀到 YA DAO 晚上

今朝 JIN ZAO今天(明天就不用翻译了吧)

辰光 SENG GUANG 时间

日常用语:

哪能 NA NENG 想怎么样

侬想哪能 NONG XIANG NA NENG 你想怎么样(打架前的起手技能~~)

晓得 XIAO DE 知道

拧得 NING DE 认识

做撒 ZU SA 干什么

错气 CU QI 讨厌

泥心 NI XIN 恶心

哦错 O CUO 脏

清爽 QING SANG 干净

册那 CE NA **#¥%(请尽量少用)

老卵 LO LV 牛,很牛

结棍 JIE GUN 厉害

困高 KUN GAO 睡觉

刚 GANG 讲、说

表 VE YAO 不要

伐 FE 不(在句末出现为语气词“吗”)

伐来塞 FE LE SE 不行

躺伐老 TANG FE LAO 受不了

十三点 SE SE DI 脑子有问题的人

饿 E的(在句末出现为语气词)

马相 MA XIANG 外表

嗲 DIA 。。怎么翻译呢?就是形容“好、棒”女孩子专用

要是 YAO SHI 如果

么 ME 没

小比样 XIAO BI YANG 很没腔调的小子(贬义)

老比样 LAO BI YANG很有腔调的老男人(褒义)

闹 NAO语气词无意义

叉头 CA DOU出租车

眼乌子 。。。 眼睛

噶三胡 GA SE WU 聊天

了 LE 在

拉刚 HE GANG 瞎说

哈七吧得 HA QI BA DE 胡说八道

西 XI 死

赤老 CE LAO鬼

句 JU 同上

铃子 LING ZI 暗示(名词)

花铃子 HUA LING ZI暗示(动词)

接铃子 JIE LING ZI 明白对方暗示的意思

拎不清 LING FE QING 不识抬举

捣糨糊 DAO JIANG WU 。。。这个有难度,就是不好好做事,瞎搞。

哈来来 HA LE LE 做事情不计后果(捣糨糊是ER,哈来来是EST)

王撕王 WANG SI WANG 不要命了

搓 CU嘲笑

搓女拧 CU NV NING追女孩子--│

搓进 CU JIN 追到手 │--(3连招)

弄特 NONG TE干掉------│

切桑活 QI SANG WUO 被别人揍了(连招的后果)

桑活 SANG WUO 工作,做事情(名词)

PMP 拍马屁

MPMP 猛拍马屁

PMPMP 拼命拍马屁

杠头 GANG DOU 就是冲头,出头鸟

顶杠头 DING GANG DOU 自己去做冲头

色一 SE YI 舒服、爽

寿头 笨蛋,傻瓜的意思

小赤佬 小鬼,泛指小孩子

狠三狠四 该什么办

老三老四 指没礼貌

豆五豆六 事情弄不清楚

猜东里猜 剪子石头布

拧来疯 人来疯

我帮侬搞搞路子 我帮你找找路子

拧得侬算我路道粗 认识你算我路子粗

拧得侬算我戳霉豆 认识你算我倒霉

辣手 棘手

弄松 虐待

拐倒 摔到,晕倒

乡下宁 乡下人

摸字摸国 丈二和尚摸不到头脑

饭泡粥 稀饭

撒呸 小偷


欢迎分享,转载请注明来源:聚客百科

原文地址: https://juke.outofmemory.cn/pretty/2843896.html

()
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2023-01-31
下一篇 2023-01-31

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存