《煮饭成粥》文言文翻译

《煮饭成粥》文言文翻译,第1张

《煮饭成粥》 宾客诣陈太丘宿,太丘使元方、季方炊。客与太丘论议。二人进火,俱委而窃听。炊忘著萆,饭落釜中。太丘问:" 炊何不馏?" 元方、季方长跪曰:" 大人与客语,乃俱窃听,炊忘著萆,饭今成糜。" 太丘曰:" 尔颇有所识不?" 对曰:"仿佛记之。" 二子长跪俱说,更相易夺,言无遗失。太丘曰:" 如此但糜自可,何必饭也?" 译文有客人在陈太丘(陈寔)家留宿,太丘让元方(陈纪)、季方(陈谌)兄弟二人做饭。兄弟二人正在烧火,听见太丘和客人在谈论,都停下来偷听。做饭时忘了放萆子,米都落进锅里。太丘问:" 为什么没蒸饭呢?" 元方、季方跪在地上说:" 您和客人谈话,我们俩都在偷听,结果忘了放萆子,饭都成了粥了。" 太丘说:" 你们还记得我们说了什么吗?" 兄弟回答道:" 大概还记得。" 于是兄弟二人跪在地上一块儿叙说,互相补充,大人说的话一点都没有遗漏。太丘说:" 既然这样,喝粥就行了,何必做饭呢?"

东汉名士陈寔,字仲弓,颍川许县(今河南许昌东)人。家贫,少做县吏。有志于学,入太学就业。历任闻喜长、太丘长。恶上司赋敛违法,辞官家居。党锢祸起,众皆逃避求免,他自请囚禁。党锢解,屡蒙征召,皆辞不就。有盗夜入其宅,伏于梁上,为他所见。他召来子孙,训导他们说:“人不可不自免。恶人未必本来就恶,往往习以成性所致,比如这位梁上君子,恐怕就是如此。”盗贼听后,从梁上下来向他谢罪。他有两个儿子,长子陈谌,次之陈纪,均有高名。父子三人,时号“三君”。陈谌、陈纪年少时,有位客人来拜访父亲陈寔,谈锋颇健,气度不凡。父亲命他们兄弟二人为客人做饭,迟迟没有做好,父亲来到灶间问其原因。兄弟二人回答说:“父亲与客人谈话,孩儿只顾偷听,忘了锅中的饭,结果饭已煮成粥了。”父亲问他们都听见了什么,兄弟二人将父亲与客人的谈话复述一遍,竟然毫无遗漏。父亲高兴地说:“既然如此,我们就喝粥吧!”


欢迎分享,转载请注明来源:聚客百科

原文地址: https://juke.outofmemory.cn/pretty/2832686.html

()
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2023-01-30
下一篇 2023-01-30

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存