到、去,是动词。辍耕之垄上是停止耕作走到田埂高地上休息。
此句出自司马迁《陈涉世家》。
原文节选:
陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”
佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!”
释义:
陈胜是阳城人,字涉。吴广是阳夏人,字叔。陈胜年轻的时候,曾经和别人一起被雇佣给人耕地,(一天他)停止耕作走到田埂高地上休息,因失望而叹息了许久,说:“如果有谁富贵了,不要忘记大家呀。”
一起耕作的同伴笑着回答说:“你一个受雇耕作的人,哪来的富贵呢?”陈胜长叹一声说:“唉,燕雀怎么能知道鸿鹄的志向呢?”
扩展资料
之字在古文中的其他用法:
1、动词,本义,出、进、发展。
例句:大道之行也,天下为公,选贤与能,讲信修睦。——《礼记》
译文:在大道施行的时候,天下是人们所共有的,把有贤德、有才能的人选出来,(人人)讲求诚信,崇尚和睦。
2、助词,表示之前后之交集,常可译作的。
例句:马之千里者。——唐代文学韩愈《马说》
译文:能够日行千里的马。
3、代词,他,她,它(们)。
例句:人皆吊之。——西汉刘向《塞翁失马》
译文:人们都前来慰问塞翁。
4、作宾语前置(倒装句)的标志。
例句:何陋之有?——先秦孔子《论语·子罕第九》
译文:有什么简陋的呢?
5、用在句末补足音节,无实义。
例句:怅恨久之。——汉司马迁《陈涉世家》
译文:因失望而叹息了许久。
参考资料来源:百度百科—陈涉世家
之:动词,去往。
辍耕之垄上:停止耕作走到田埂高地上休息。
出自:两汉·司马迁《陈涉世家》
节选:陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!”
陈胜,是阳城人,字涉。吴广,是阳夏人,字叔。陈胜年轻时,曾同别人一起被雇佣给人耕地,(一天他)停止耕作走到田埂高地上休息,因失望而叹息了许久,说:“如果有谁富贵了,不要忘记大家呀。”
一起耕作的同伴笑着回答说:“你一个受雇耕作的人,哪来的富贵呢?”陈涉长叹一声说:“唉,燕雀怎么能知道鸿鹄的志向呢?”
扩展资料【之】在本文中的其它用法:
1、怅恨久之(语气助词,无意起辅助音节的作用)
翻译:因失望而叹恨了很久。
2、二世杀之(代词,他,指扶苏)
翻译:秦二世杀害了扶苏。
3、燕雀安知鸿鹄之志哉(结构助词,的)
翻译:燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢!
4、楚人怜之(代词,他,指项燕)
翻译:楚国的人都很爱戴项燕。
5、令辱之(代词;他,指吴广)
翻译:让将尉侮辱他(吴广)。
6、陈胜佐之(代词;他,指吴广)
翻译:陈胜辅佐吴之。
7、杀之以应陈涉(代词;他们,指各县长史)
翻译:杀死他们(各县的长史)来响应陈胜(的号召)。
8、然足下卜之鬼乎(代词;它, 指起义的事)
翻译:然而你们把事情(起义)向鬼神卜问过吗?
辍耕的解释
中止耕作。 《史记·陈涉 世家 》 :“ 陈涉 少时 ,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨 久之 ,曰:‘苟富贵,无相忘。’” 康 有为 《上清帝第五书》 :“ 陈涉 辍耕於陇上, 石勒 倚啸於东门。”
词语分解
辍的解释 辍 (辍) ò 中止,停止:辍止。辍学。辍笔。辍演。中辍。日夜 不辍 。 部首 :车; 耕的解释 耕 ē 用犁把土翻松:耕种(恘 )。耕作。耕耘(耕地和除草,亦泛指 劳动 ,如“着意耕耕,自有收获”)。笔耕(喻写 文章 )。舌耕(喻教书)。 部首:耒。