令爱,令媛有什么区别

蜡烛燃烧实验2023-01-29  38

没区别。令爱,也作“令嫒(ài)”,但绝不可写作“令媛(yuàn)”,虽然蒲松龄《聊斋志异·胡氏》一篇中作“令媛”,但“令媛”一说并不存在。

令爱,一种称呼,指对方的女儿,有尊重对方的意思。令爱一词一般用于指第三人,不会用于对自己女儿的称呼。

《京本通俗小说·碾玉观音》:“虞侯道:‘无甚事,闲问则个。适来叫出来看郡王轿子的人,是令爱么?’待诏道:‘正是拙女,止有三口。’”

《嫌疑人X的献身》:“石神紧张地问:‘令爱最近可好?’”

拓展资料

令,敬辞,有“美好”之意,用于敬称他人或他人的亲友,多用于敬称对方的亲属。

一些以“令”字开头的敬辞:

敬称他人的父亲:令尊、令严;

敬称他人的母亲:令堂、令慈;

敬称他人的儿子:令郎、令嗣、令子;

敬称他人的女儿:令爱(亦作“令嫒”);

敬称他人的妻子:令阃(kǔn)、令正、令妻;

敬称他人的女婿:令婿、令坦。

百度百科词条 令爱

令爱与令媛没有区。

令爱,也作“令嫒(ài)”,但绝不可写作“令媛(yuàn)”,虽然蒲松龄《聊斋志异·胡氏》一篇中作“令媛”,但“令媛”一说并不存在。令爱,一种称呼,指对方的女儿,有尊重对方的意思。令爱一词一般用于指第三人,不会用于对自己女儿的称呼。

相关用法:

用令字开头的敬语称呼对方的亲属时,一般将定语“您的”略去,如可以直接说“令爱的芳龄几何”,不必说“您的令爱芳龄几何”。

但若真这么说了,也并非错误。在古代文学作品中就存在这类用法,譬如在元杂剧中就有“你令堂”、“你令嗣”等称呼。

再比如,《儒林外史》中严致中对王仁、王德两兄弟所说:“不想一见如故,就留着住了几个月,又要同我结亲,再三把他第二个令爱许与二小儿了。”这句话也存在这种用法。只不过此处的“令爱”是指他人的女儿,而非对方的女儿。

又如《西游记》中孙悟空对铁扇公主说:尊府牛魔王,当初曾与老孙结义,乃七兄弟之亲。今闻公主是牛大哥令正,安得不以嫂嫂称之。

1、在我们写作的时候,有时候可能涉及到称呼别人女儿或者儿子等亲眷的词汇,一般在日常生活中直接说你妹妹或者你哥哥还行,但在写作的时候难免不太合适,应该使用更严谨的敬称。

2、形容别人女儿的敬称有两种,分别是令爱和令嫒,这两个词语没有什么区别,读法也是一模一样,注意且不可将“嫒”读作yuan,在写作的时候也不能写作令嫒。

3、虽然我们在蒲松龄的《聊斋志异》里面有看到“令嫒”一词,但是这个说法实际上并不存在,现在最常见的还是令爱,所以一定要特别注意。


转载请注明原文地址:https://juke.outofmemory.cn/read/2825908.html

最新回复(0)