醉翁亭记原文及翻译一句一译

醉翁亭记原文及翻译一句一译,第1张

醉翁亭记翻译一句一译 醉翁亭记翻译

楚河四面环山。

滁州市四面环山。

它的西南峰,美优的森林山谷,是那些看起来伟大而美丽的,琅琊山也是其中之一。

它西南部的山脉、树林和山谷特别美丽。远远望去,是树木葱郁、幽深美丽的琅琊山。

在山里走了六七里路,渐渐听到水声潺潺,在两座山峰之间倾泻而出,发出泉水声。

沿着山路走了六七里路,渐渐听到潺潺的流水声,看到一股水流从两座山上飞下来。这是一个酝酿中的春天。

峰转时,泉上有亭,有醉亭。

群山环绕,道路蜿蜒,有一座四角翘起的亭子,像一只展翅的鸟。是醉亭。

亭子是谁?山上的和尚是智慧的,不朽的。

谁建造了这个亭子?是山里的智贤和尚。

名字是谁?太守自称。

谁起的名字?它是以太守的绰号(醉翁)命名的。

太守客来此饮酒,少饮而醉,年事最高,故自称醉翁。

太守和他的客人来这里喝酒,喝少了就醉,年纪最大,就自称醉翁。

醉翁之意不在酒,而在山川。

翁的心思不在酒,而在风景。

山川之乐,心中之酒。

游山玩水的乐趣,感受在心里,寄托在酒上。

若夫日出而林雨,云归石洞,变暗,则山中黄昏。

比方说,当太阳出来,林中雾气散去,云朵聚集,谷中洞穴变暗,这种明暗交替的景象,就是山中的早晚。

野发幽香,美木繁阴,风霜高纯,水落石出,山中四季也。

野花开放,散发出淡淡的香味。美丽的树木枝叶繁茂,阴沉沉的。秋风浩瀚,天晴,霜白,水流减少,石头光秃秃的。这是山里的四季景色。

四季不同,欢乐无穷。

早上上山,晚上返回,四季景色不同,快乐无穷。

至于消极的,他们在路上唱歌,行者在树上休息。前者哭,后者应。那些俯首称臣,不断前行的人,楚河人也游。

至于那些背着东西在路上唱歌的,走路的都在树下休息,前面喊,后面答,老人弯腰,小孩被大人牵着牵着,来来往往,络绎不绝。是滁州人的山游。

溪旁垂钓,溪中深肥于鱼,泉中酿为酒,泉中香,坛中酒,山粮野米,与陈前者杂,太守宴也。

来溪边钓鱼,水深鱼肥;泉水是用来酿酒的,泉水是甜的,水是清的,山上的野菜杂乱地摆在我们面前。这是太守的盛宴。

筵席上欢声笑语,射手中,打者必胜,坐者喧哗。

宴席的欢愉,没有管弦乐器(娱乐用),抛锅,下棋,酒杯混酒,起身,坐下,大吵大闹,是所有客人的快乐模样。

白发颓然,太守醉。

神色苍老,头发花白,醉醺醺的坐在人群中间,这就是太守醉了。

且山中夕阳西下,人影四散,太守归来,客随。

很快夕阳西下,到处都是人的影子。是太守回,客随。

树木阴阴的,唱上唱下,游客走了,鸟儿也高兴了。

树木茂密成荫,游客离开后鸟儿在歌唱。

然而鸟知山林之乐,不知人之乐;人从太守知游,不知享太守。

但是,鸟只知道山的乐趣,却不知道游客的乐趣。游客知道和太守玩的乐趣,却不知道太守把他们的快乐当成了幸福。

醉了能自得其乐,醒了能讲故事的,也是太守。

是太守在喝醉的时候能和他们一起开心,在清醒的时候写文章表达这种开心。

谁是太守?鲁修也。

谁是太守?是庐陵的欧阳修。

欢迎分享,转载请注明来源:聚客百科

原文地址: https://juke.outofmemory.cn/life/732197.html

()
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-07-14
下一篇 2022-07-14

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存