《幽室蛾艺馆闻笔》载:“杭州有一女伶,尚小令,以色艺见长,尤擅演《复兴书》。尝到了想吃的,却吃不透,于是抑郁,生病。杜丽娘的《寻梦》和《伤逝》每一部戏都真实如真,感人至深,热泪盈眶。第一天表演了《寻梦》,唱了《我等着挨打又甜,下雨又美,我会遇见梅根》,活泼的界面,随着声音靠在地上。春天的味道没了,也没了。”不难看出当时观众对《牡丹亭》的迷恋。
自20世纪80年代以来,《牡丹亭》在舞台上越来越受欢迎。1962年6月,湖南郴州项堃剧团改编并演出了《牡丹亭》,该剧是根据冯梦龙修改版的《大明风流梦》改编的,并融入了项堃老艺人的表演。1993年,上海昆剧团重新编排了《牡丹亭》,融入了许多戏剧元素。它在表演、灯光、舞美、音乐等方面都不同于传统的昆曲表演,也获得了良好的市场反响。
在20世纪和21世纪之交,《牡丹亭》被三位外国导演搬上了国际舞台。1998年,美国导演彼得。塞拉斯执导歌剧版《牡丹亭》;1999年,美籍华人郑导演了传奇版的《牡丹亭》。2000年,美国导演斯蒂芬。卡普兰和邝宇共同导演了木偶剧版的《牡丹亭》。
进入21世纪后,自2001年5月联合国教科文组织宣布中国昆曲艺术为“人类口头和非物质遗产代表作”以来,昆曲艺术得到了更好的继承和发扬。由白先勇先生主持的青春版《牡丹亭》最为大众所熟知。
《牡丹亭》的影响力从舞台表演就可见一斑。