海贼王真名字叫什么

海贼王真名字叫什么,第1张

这就涉及到信、雅、译的问题。既然题主知道《海贼王》的日文原名是《海贼王》,那他一定也知道这部作品在中国的官方译名是《航海王》。为什么会这样?因为有关部门认为“海贼王”的描述不和谐,所以有了“水手王”的称号。但是,我们习惯称这个作品为《海贼王》。当然,如果要称之为“海贼王”的话,队长只能说无能为力了(笑)。

1997年《海贼王》开始连载。当它第一次传到中国时,不是在mainland China,而是在港台地区。那时候在网上看漫画不像现在这么方便。有一天,日本发表了新的言论,第二天我们就可以在电脑上看到了。它通常发表在纸质漫画上。台湾省香港的杂志,要么老老实实从日本买版权,要么偷偷卖一些盗版漫画自己翻译,成了绝大多数人。国内的动漫迷也通过这些渠道看到了很多日本的动漫。当时在台湾省,大然出版社以《海贼王》的名义出版了这部作品的中文版。长此以往,这个名字成了大家的共识。为什么不用它的日语(或者英语)呢?)那《海贼王》的原名呢?据说因为这个名字不接地气,中国观众可能看得云里雾里,路飞总说我决定了海贼王是什么,恰好当时又有一部动画作品火了,就是太田博文先生的《山贼王》,所以第一批编辑就给这部作品取名海贼王。当然这都是听说的,而且都是道听途说的消息,而且是真的。

其中一件在2003年被正式引入中国大陆。当时据说是经过各方友好协商,才正式承认《海贼王》的官方译名为“帆船王”。但是,一方面,你见过之前从各种途径来到大陆的海獭,他们更习惯“海贼王”这个名字。另一方面,在那之后,他们开始活跃在网络上,为大家做志愿者。

其实个人觉得海贼王的翻译很符合海贼王的内涵。当然,不管名字叫什么,人们真正喜欢的是作品本身,不是吗?

欢迎分享,转载请注明来源:聚客百科

原文地址: https://juke.outofmemory.cn/life/639545.html

()
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-07-08
下一篇 2022-07-08

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存