英语习语解析:

英语习语解析:,第1张

●每日习语——今日习语

未雨绸缪

●词源和起源

解释:把东西放在一边,以备将来可能需要;存一些钱,以防将来出现严重问题。

这句话的直译“未雨绸缪”,其实就是我们所说的“未雨绸缪”。“雨天”就是雨天的意思。它在英语中通常是“贫穷的时代,困难和不幸的日子”的意思,所以未雨绸缪意味着“未雨绸缪”。在《剑桥英语词典》中可以直接搭配为未雨绸缪存钱,解释为在可能意外需要的时候存钱,也就是为未雨绸缪存钱。

●例子和翻译

1.既然它 # 39;换句话说,美国家庭已经决定存钱以备不时之需。(anci.911cha.com)

现在,它已经成为一种潮流,也就是说,美国家庭已经决定为饥饿而储蓄。

2.在不发达的金融体系中,家庭发现很难借贷,因此需要储蓄以备不时之需。()

在金融体系不发达的情况下,家庭需要未雨绸缪,因为不容易借到钱。

●造句示范例子

1.我知道你想买一台新电视,但你真的应该把那笔钱存起来以备不时之需。

我知道你真的想买一台新电视,但是你真的应该把这笔钱存起来以备不时之需。

2.实际上我提前买了汽车保险,你知道,以备不时之需。

其实我提前买了车险,是为了未雨绸缪。

3.现在许多年轻家庭都会有基本养老金计划,以备不时之需。

如今,许多年轻家庭购买养老保险以备不时之需。

●延伸另见…

让我们来看看其他与雨有关的表达:

让它下雨:在口语中是“砸钱”和“炫富”的意思。

“让 # 39;伙计们,让我们今晚在俱乐部下雨吧!”

“兄弟们,今晚我们去酒吧撒钱吧!”

完全正确:“恢复”、“一帆风顺”、“完全正确”。

#34;我感冒了,但医生说我 # 39;我会完全好的。#34;

"我感冒了,但医生说我很快就会好的。"

取消:(因为下雨天)XX的取消和延期。

这场足球赛结果被取消了。

因为下雨,比赛取消了。

●实践锻炼

请结合今天的内容,试着把下面的句子翻译成英语。

1.你应该学会提前计划,因为危机总是突然到来。

2.对我来说,这个课程可以帮助我学会如何理财。我正未雨绸缪。

带上这个药箱以备不时之需。

欢迎分享,转载请注明来源:聚客百科

原文地址: https://juke.outofmemory.cn/life/616598.html

()
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-07-06
下一篇 2022-07-06

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存