帰り道は夕日を背に 君の少し后ろを歩く
Ka e ri mi chi wa yu u hi wo se ni ki mi no su ko shi u shi ro wo a ru ku
背着夕阳走在返家的路上 跟在你的后面一起走着
背の高い君に合わせ いつも歩幅が大きくなる
Se no ta ka i ki mi ni a wa se i tsu mo ho ha ba ga o o ki ku na ru
配合着较为高挺的你 一如往常的跨着较大的步伐
この坂を登りきってしまったら もうわかれ道がすぐそこに
Ko no sa ka wo no bo ri ki tte shi ma tta ra mo u wa ka re mi chi ga su gu so ko ni
走只要走完这个坡道 就是该要道别的路口
君はうつむいて 「あと少しだから」と
Ki mi wa u tsu mu i te 「a to su ko shi da ka ra」to
你低落消沉的说着 「再一下就到了」
颜も见ず 私に手を差し出す
Ka o mo mi zu wa ta shi ni te wo sa shi da su
就头也不回的 向我伸出了手
ありふれてる 幸せに恋した そんな时が 今も优しくて
A ri hu re te ru shi a wa se ni ko i shi ta so n na to ki ga i ma mo ya sa shi ku te
我恋上了这份 平淡的幸福 那样的时光 如今依旧令人感到温柔
振り返れば その手がすぐそこに あるような気が今もしてる
Hu ri ka e re ba so no te ga su gu so ko ni a ru yo u na ki ga i ma mo shi te ru
只要回头顾盼 那双手就伴在身旁 至今我仍有这样的感觉
いつのまにか 君だけを见ていた 君がいれば 笑っていられた
I tsu no ma ni ka ki mi da ke wo mi te i ta ki mi ga i re ba wa ra tte i ra re ta
曾几何时 眼中只映出你的身影 只要有你相伴 就能涌出笑容
触れた指に 伝う鼓动さえも その全てが爱しかった
Hu re ta yu bi ni tsu ta u ko do u sa e mo so no su be te ga a i shi ka tta
就连从相握的指尖中 所传来的鼓动 一切的一切都让我深深倾爱
わかれ道で指を离し 二人背を向けて歩きだす
Wa ka re mi chi de yu bi wo ha na shi hu ta ri se wo mu ke te a ru ki da su
在道别的路口松开彼此的手 两人背对背的踏出步伐
ふと振り返った先に 君の姿はもうなかった
Hu to hu ri ka e tta sa ki ni ki mi no su ga ta ha mo u na ka tta
不经意的回首轻望 前方却已不见你的身影
君の话すこと 君の描くもの
Ki mi no ha na su ko to ki mi no ka ku mo no
你所诉说的话语 你所描绘的事物
今日见た景色を忘れない
Kyo u mi ta ke shi ki wo wa su re na i
今日所看见的景色绝对不会忘记
けど思うほどに なぜだか怖くて
Ke do o mo u ho do ni na se da ka ko wa ku te
但却毫无来由地 越想越心慌
长い影の私もまた 揺らいだ
Na ga i ka ge no wa ta shi mo ma ta yu ra i da
就连身后长长的影子 也轻轻的动摇着
ありふれてる 幸せに恋した そんな时が 続く気がしてた
A ri hu re te ru shi a wa se ni ko i shi ta so n na to ki ga tsu zu ku ki ga shi te ta
我恋上了这份 平淡的幸福 那样的时光 也曾一位能够一直持续
何もかもが はじめての思い出 明日のことさえ知らずにいた
Na ni mo ka mo ga ha ji me te no o mo i de a shi ta no ko to sa e shi ra zu ni i ta
点点滴滴的全部 都是珍贵的初次回忆 连未来的事都浑然不觉
どんな时も君だけをみていて 君のために笑うはずだった
Do n na to ki mo ki mi da ke wo mi te i te ki mi no ta me ni wa ra u ha zu da tta
无论何时 眼中只映出你的身影 这份只为了你而绽放的笑容
だけど时の中に逸れてゆき 君の手が离れてしまう
Da ke do to ki no na ka ni so re te yu ki ki mi no te ga ha na re te shi ma u
却在时间的洪流中不被眷顾 你的手终究松开远去
ありふれてる 幸せに恋した そんな时が 今も优しくて
A ri hu re te ru shi a wa se ni ko i shi ta so n na to ki ga i ma mo ya sa shi ku te
我恋上了这份 平淡的幸福 那样的时光 如今依旧令人感到温柔
振り返れば その手がすぐそこに あるような気が今もしてる
Hu ri ka e re ba so no te ga su gu so ko ni a ru yo u na ki ga i ma mo shi te ru
只要回头顾盼 那双手就伴在身旁 至今我仍有这样的感觉
夕日を背に 长い影を连れて 今一人で この坂を上る
Yu u hi wo se ni na ga i ka ge wo tsu re te i ma hi to ri de ko no sa ka wo no bo ru
背对着夕阳 带着长长的影子 如今剩我独自一人 走上这条坡道
目を闭じれば 谁かを探している 幼き日の私に出会う
Me wo to ji re ba da re ka wo sa ga shi te i ru o sa na ki hi no wa ta shi ni de a u
闭上双眼 寻找着某个人的身影 遇上的事过去的我自己
回家的路映在每日的夕阳下
跟在后面的我与你一起漫步着
为了可以跟得上高高的你
每一步都跨得比平时要大一些
伴随最后一缕夕阳 走完这条坡道之后
就一起来到了与你到别的路口
你低下头小声说道:“只剩下一点了哦”
就头也不回的向停下来的我伸出了手
我爱上了这份平淡而又青涩的幸福
那一缕缕夕阳,现仍使我感到温暖
蓦然回首顾盼 那双手仿佛就在身旁
即使到了现在我也感受得到
不知什么时候 眼中只映出你的身影
只要有你相伴 笑容就能随时涌出
连手指接触时 传递在指尖的心跳声
这淡淡的一切 都让我深深感动
在道别的路口松开彼此的手
交叉重叠的影子渐渐开始分离
在不经意间回头轻望
你的身影已经消失在了夕阳中
忘不了你说过的话 你所描绘出的事物
忘不了今天所看到的一切景色
但毫无来由地 感觉到不安与彷徨
拖着长长的影
在微风吹拂中
随风摇摆
我爱上了这份 平淡而又青涩的幸福
好想让那一刻升华为无尽的永恒
只顾着珍藏好 最初珍惜的点点滴滴
连明天的泪花也浑然不觉
无论什么时候
眼中只映出你的身影
一直留着一道
只为你绽放的笑容
但是随着夕阳的最后一缕光辉凝固
你紧握的手从我指尖滑出
我爱上了这份 平淡而又青涩的幸福
那一缕缕夕阳 现仍使我感到温暖
蓦然回首的顾盼 那双手仿佛就在身旁
即使到了现在我也感受得到
我背对着夕阳,拖着长长的影子
如今独自一人 行走在这条坡道上
轻轻合上双眼,寻找自己昨天的身影
就会看到腼腆羞涩的女孩
以上就是关于初音的夕日坂谐音歌词,中文的,不要罗马音,眼睛都看花了。全部的内容,包括:初音的夕日坂谐音歌词,中文的,不要罗马音,眼睛都看花了。、求初音未来的《夕日坂》的日语歌词和中文翻译!、等相关内容解答,如果想了解更多相关内容,可以关注我们,你们的支持是我们更新的动力!