邹忌讽齐王纳谏翻译

菩提根2023-05-05  22

 邹忌讽齐王纳谏 邹忌修八尺有(yòu)余,而形貌昳(yì)丽。朝(zhāo)服衣冠,窥(kuī)镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明日徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。” 于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。” 王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤(bàng)讥于市朝(cháo),闻寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间(jiàn)进;期(jī)年之后,虽欲言,无可进者。燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。

编辑本段译文

邹忌身高八尺多,并且体形和容貌很美丽。有(一)天清晨,他穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:“我和城北徐公比,哪个更美?”他妻子说:“您美极了,徐公怎能比得上您呢?”城北的徐公,是齐国的美男子。邹忌不相信自己会比徐公美,就又问他的妾:“我和徐公比,谁美?”妾说:“徐公怎么能比得上您呀?”第二天,有客人从外边来,邹忌同他坐着谈话,又问他:“我和徐公谁美?”客人说:“徐公不如您美。”又过了一天,徐公来了,邹忌仔细端详他,自己觉得不如徐公美丽;再照镜子看看自己,更觉得(自己)远远不如(徐公美)。晚上躺着想这件事,说:“我妻子认为我美,是偏爱我;妾认为我美,是害怕我;客人认为我美,是想有求于我。” 于是上朝拜见齐威王,(恍然大悟)说:“我确实知道自己不如徐公美。我的妻子以我为美是偏爱我,我的妾以我为美是害怕我,我的客人以我为美是有求于我,他们都认为我比徐公漂亮。如今齐国有方圆千里的疆土,一百二十座城池,宫中的嫔妃和近臣,没有不偏爱您的;朝中的大臣没有不害怕您的;全国的老百姓没有不有求于您的。由此看来,大王您受蒙蔽很深!” 齐威王说:“好(想法)!”就下了命令:“能够当面指责我的过错的所有的大臣、官吏、百姓,可得上等奖赏;上书劝谏我的,可得中等奖赏;在公共场所批评议论我的过失、传到我耳朵里的,可得下等奖赏。”命令刚下达,群臣都来进谏,门前、院内像集市一样(热闹);几个月以后,还偶尔有人来进谏;满一年以后,就是想进谏,也没什么可说的了。 燕、赵、韩、魏等国听到这种情况,都向齐国朝见。这就是人们所说的在朝廷上战胜敌国。

编辑本段加点字解释

(1)选自 《战国策 齐策一》《战国策》,由西汉刘向编订而成。邹忌,战国齐国人,善于鼓琴,有辩才,曾任齐相。 讽:用暗示、比喻之类的方法,委婉地规劝。谏,规劝君主。尊长或朋友。纳:接受。谏(jiàn):劝说君王、尊长改正错误。 (2)修:长,这里指身高。八尺:约等于现在的184米。战国时的一尺约等于现在的023米。 (3)昳(yì)丽:光艳美丽。 (4)朝服衣冠:早晨穿衣服、戴帽子。朝:早晨。服:名词活用做动词,穿戴。 (5)窥(kuī)镜:照镜子。 (6)我孰与城北徐公美:我与城北徐公比谁更漂亮。孰:谁。孰与:与…比谁更…,表示对比。  (7)君美甚:您美极了。 (8)及:赶得上,比得上。 (9)不自信:不相信自己(比徐公美)。 (10)复:又。 (11)妾:旧时男子在妻子以外娶的女子 (12)旦日:明日,第二天。 (13)与坐谈:与之坐谈,与客人坐下谈话。介词“与”的后面省略宾语“之”。 (14)若:如。 (15)明日:又过了一天。 孰视之:仔细地察看他。孰,通“熟”(shú),仔细。之,指城北徐公。 (16)弗如远甚:远远不如。 (17)弗如:不如。 (18)私:动词,偏爱 (19)畏:害怕 (20)欲:想要 (21)暮寝而思之:晚上躺在床上并且思考这件事情。暮,夜晚。寝,躺在床上。之,代词,指妻、妾、客 “美我”一事。 (22)之:用于主谓间,取消句子的独立性,不译。美,认为……美。 (23)朝:朝廷。见:拜见。威王:即齐威王。私:动词,偏爱。 (24)诚:确实。知:知道。 (25)皆以美于徐公:都认为(我)比徐公美。以,动词,以为,认为。 于,比。 (26)齐地方千里:齐国土地方圆千里。方:方圆。 (27)宫妇左右莫不私王:宫中的姬妾和近臣。 左右:近臣, 莫:没有人,没有谁。 (28)四境之内:全国之内(的人)。 (29)王之蔽甚矣:被动句,大王受蒙蔽很厉害。蔽,受蒙蔽,这里指因受蒙蔽而不明。之:用于主谓之间取消句子独立性,无实义。 甚:很、非常。 (30)能面刺寡人之过者:能当面指责我的过错的人。面刺,当面指责。过,过错。者,代词,相当于“……的人”。 (31)受:同“授”。给予,付予。 (32)能谤讥于市朝:能在公共场所指责讥讽(君王的过失)。谤讥,指责、议论。谤,公开指责别人的过错。市朝,众人集聚的公共场所。 (33)闻寡人之耳者:让我听到的人,闻,让……听到。 (34)门庭若市:宫门口,庭院里像集市一样热闹(形容人多的样子)。 (35)时时而间进:偶尔有人进谏。 间(jiàn),间或,偶然,有时候。 进:进言劝谏。时时,不时,有时候。 (36)期(jī)年:满一年。 (37)虽欲言,无可进者:即使想进言,也没有可以进谏的事情了。 (38)朝于齐:到齐国来朝拜。 (39)此所谓战胜于朝廷:这就是身居朝廷,不必动兵,就战胜了敌国。 (40)臣诚知不如徐公美:诚:确实 (41)市朝:众人聚集的公共场所 (42)美我:认为我美。

编辑本段古汉语现象

词性

朝 zhāo 早晨(名词) cháo 朝廷(名词) cháo 朝见(动词) 私 私人,自己(代词) 私下,偷偷的(形容词) 偏爱(动词) 脩 通“修”,身长,长(形容词) 修建(动词) 整治(动词) 莫:不定代词,指人。译为“没有谁”。 孰 谁(代词) 仔细,周详(副词) 方 古义是两个词:土地方圆、地方 今义是一个名词 词类活用 形容词意动用法 吾妻之〔美〕我者∶(“以……为美”“认为……美”) 形容词作动词 〔私〕我也∶(“偏爱”) 名词作状语 〔面〕刺∶(当面) 使动用法 〔闻〕寡人之耳者∶(使……听到) 名词作动词 朝〔服〕衣冠 ∶(穿戴) 一般“服”是名词,在此活用为动词 名词作状语 (朝)服衣冠:在早晨 名词作状语 (暮) 寝而思之:在晚上

特殊句式

固定句式 (1)我孰与城北徐公美? (2)吾与城北徐公孰美? 这两句都是比较相关两项得失高下的选择句,是文言文的固定句式。其中(1)句中疑问代词“孰”由于 受强调而被提前,是(2)句的倒装句。 宾语前置 忌不自信→忌不信自(在否定句中,代词作动词宾语,前置) 状语后置(介词短语后置) 欲有求〔于我〕也(欲〔于我〕有求) 皆以美〔于徐公〕(皆以〔于徐公〕美) 能谤讥〔于市朝〕(能〔于市朝〕谤讥) 皆朝〔于齐〕(皆〔于齐〕朝) 此所谓战胜〔于朝廷〕(此所谓〔于朝廷〕战胜) 判断句 城北徐公,齐国之美丽者也。 ……者,……也。 判断句 吾妻之美我者,私我也欲有求于我也。 ……者,……也。 式标志 省略句 (忌)与(之)坐谈 皆以(我)美于徐公 (忌)问之客 被动句 王之蔽甚矣 蔽,意含被动。

通假字

孰:通“熟”,仔细(徐公来,孰视之) 有:通“又”,用于连接整数和零数

一词多义

之 a齐国之美丽者也(的) b问之(代词,代这件事) c吾妻之美我者(用在主谓间,取消句子独立性,无义) d徐公不若君之美也(用在主谓间,取消句子独立性,无义) e孰视之(代词,指徐公) f暮寝而思之(代指这件事) g朝廷之臣莫不畏王(的) h由此观之(代词,指这件事) i臣之妻私臣(的) j王之蔽甚矣(用在主谓间,取消句子独立性,无义) k群臣吏民能面刺寡人之过者(的) l数月之后(连词,无意义) m燕,赵,韩,魏闻之(代词,指上文所说的事) 朝 a燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐 朝拜 b于是入朝见威王 朝廷 c朝服衣冠 早晨 (zhāo) 孰 a我孰与城北徐公美 代词,谁 b孰视之,自以为不如 通“熟”,仔细。 于 a欲有求于我也(向) b能谤讥于市朝(在) C皆以美于徐公(比) d臣之客欲有求于臣:向 e此所谓战胜于朝廷:在 f燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐:向 上 a受上赏(第一等的) b上书谏寡人者(向皇帝呈上)  若 1、徐公不若君之美也(及,比得上,动词。) 2、门庭若市(如,像,动词。) 美 1、不如徐公美(美丽的) 2、妻之美我者(认为……美) 修 1修八尺有余:身高。 2乃重修岳阳楼:修建。 时 1时时而谏进:有时。 2时而献焉:到时候。 旦 1旦日:第二天。 2旦辞爷娘去:早晨。 3旦旦有是哉:天天。 古今异义  1邹忌讽齐王纳谏 讽:古:规劝 今:讽刺 2窥镜 窥:古:照,看 今:偷看 3明日,徐公来 明日:古:第二天 今:明天 4今齐地方千里 地方:古:土地方圆 今:地点 5能面刺寡人之过 刺:古:批评 今:用尖的物体进入或穿过 6谤讥于市朝 谤讥:指责。古:指责议论 今:诽谤嘲讽 7臣之妻私臣 私:古:偏爱 今:自私 8宫妇左右莫不私王 左右:古:身边大臣 今:方位名词 莫:古:没有一个 今:不,不要 9邹忌修八尺有余 修:古:长,原文指身高 今:改正 10虽欲言,无可进者 虽:古:即使 今:虽然

(原文)邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及公也!”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客从外来,与坐谈,问之:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也!”明日,徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”

于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。”

王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。

燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。

《邹忌讽齐王纳谏》翻译

邹忌身高八尺多,形体容貌光艳美丽。一天早晨,邹忌穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:“我同城北徐公比,谁漂亮”他的妻子说:“您漂亮极了,徐公哪里比得上您呢” 城北的徐公,是齐国的美男子。邹忌不相信自己会比徐公漂亮,就又问他的妾:“我同徐公比,谁漂亮”妾说:“徐公怎么能比得上您呢” 第二天,有客人从外面来,邹忌同他坐着闲聊,邹忌又问他:“我同徐公比,谁漂亮”客人说:“徐公不如您漂亮。” 又过了一天,徐公来了,邹忌仔细地看他,自己觉得不如徐公漂亮;再照镜子看看自己,觉得自己远远不如徐公漂亮。晚上躺着想这件事,说:“我的妻子认为我漂亮,是偏爱我;妾认为我漂亮,是害怕我;客人认为我漂亮,是想有求于我。”

于是邹忌上朝拜见齐威王,说:“我确实知道自己不如徐公漂亮。可是我妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人想有求于我,他们都认为我比徐公漂亮。如今齐国有方圆千里的疆土,一百二十座城池,宫中的妃子、近臣没有谁不偏爱您,朝中的大臣没有谁不害怕您,全国范围内的人没有谁不有求于您:由此看来,大王您受蒙蔽很深啦!”

齐威王说:“好!”就下了命令:“大小官吏百姓能够当面指责我的过错的,受上等奖赏;书面劝谏我的,受中等奖赏;能够在公共场所批评议论我的过失,并能传到我的耳朵里的,受下等奖赏。” 命令刚下达,许多大臣都来进谏,宫门前庭院内人多得像集市一样;几个月以后,还不时地有人偶然来进谏;满一年以后,即使有人想进谏,也没有什么可说的了。

燕、赵、韩、魏等国听说了这件事,都到齐国来朝见齐王。这就是所谓在朝廷上战胜别国。

今/齐地/方千里

其实这没什么好断的·也就是一句话啊··汗

在《邹忌讽齐王纳谏》一文中,“今齐地方千里”该怎么断句?

有这样三种看法:A 今齐/地/方千里 B 今/齐地/方千里 C 今/齐/地方千里

您同意哪种看法?您有别的看法吗?

如果联系下文,即“今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王。”您还会什么见解?

如果粗粗一看,选B的可能性很大,因为“齐地”相当于句子的主语,“方千里”是句子的谓语,主谓语之间应稍作停顿。

可有朋友以为:如果结合下文,即“百二十城”以下几句,是不是连上句即“今齐地方千里”的主语都是“齐”?那是不是在“齐”后要稍作停顿?那“今齐地方千里”是否可以这样停顿:今/齐/地方千里 或 今/齐/地/方千里。整个句子是不是有点像“我们的祖国土地辽阔”这样的主谓谓语句?

不敢妄下结论,唯奇有请各位了!叩首!

以上就是关于邹忌讽齐王纳谏翻译全部的内容,包括:邹忌讽齐王纳谏翻译、邹忌讽齐王讷谏原文翻译、今齐地方千里断句等相关内容解答,如果想了解更多相关内容,可以关注我们,你们的支持是我们更新的动力!

转载请注明原文地址:https://juke.outofmemory.cn/read/3810539.html

最新回复(0)