谁能找到歌曲《草原情》的蒙语版歌词,音译、拉丁字母或外蒙字母的都可以

谁能找到歌曲《草原情》的蒙语版歌词,音译、拉丁字母或外蒙字母的都可以,第1张

《草原情》蒙文歌词如下:

ТАЛ НУТГИЙН ХАЙР

Монгол үгээ би ярьж чадахгүй ч

Монгол үндэстнээ би биширч явдаг

Монгол хувцсаа би өмсөөгүй ч

Монгол үндэстнээ би хайрлаж явдаг

Дахилт:

Монголчууд минь, монголчууд минь

Морио унаад манайд ирээрэй

Монголчууд минь, монголчууд минь

Морио унаад манайд ирээрэй

Монгол морио би унаагүй ч

Малжих орондоо би ээлтэй дээ

Монгол гэртээ би суугаагүй ч

Монгол ах нартаа би хүндэтгэлтэй

Дахилт:

Монголчууд минь, монголчууд минь

Морио унаад манайд ирээрэй

Монголчууд минь, монголчууд минь

Морио унаад манайд ирээрэй

《Улаанбаатарын удэш(乌兰巴托的夜)》

歌手:Ineemseglel

填词:桑得扎布

谱曲:普日布道尔吉

Ээрэм талын сэвэлзүүр салхи

那一夜我喝醉了

Эцэж ядраад амарсан ч юм уу

在云端默默抽着烟

Амраг хосын яриаг сонсод

喝醉了以后还会想些什么

Амьсгаа даран чагнасан ч юм уу

那些爱过又恨过的人

Улаанбаатарын үдэш намуухан намуухан

穿过旷野的风,你慢些走

Учралын болзоонд залуус яруухан

我用沉默告诉你,我醉了酒

Улаанбаатарын үдэш намуухан намуухан

乌兰巴托的夜,那么静那么静

Учралын болзоонд залуус яруухан

连风都听不到,听不到

Ханш нээсэн дeлгeeн харын

飘向天边的云,你慢些走

Хайраа илчилсэн дулаан орой

我用奔跑告诉你,我不回头

Халуун мөрөө түшилцэн налаад

乌兰巴托的夜,那么静那么静

Ханшгүй цэнгэлийн эдлээд суухад

连云都不知道,我不知道

Улаанбаатарын үдэш намуухан намуухан

乌兰巴托的夜,那么静

Учирсан хоёрын яриа аядуухан

连风都听不到,我的声音

Улаанбаатарын үдэш намуухан намуухан

Учирсан хоёрын яриа аядуухан

连云都不知道,我不知道

Оюу тэнгэрийн одод үржээд

乌兰巴托的夜,那么静那么静

Орон байрын гэрэл цацраад

乌兰巴托的夜,那么静那么静

Ижил хосын eргee гэрээс

连云都不知道,我不知道

Итгэл баярын аялгуу дуурьсаад

唱歌的人不时,掉眼泪

Улаанбаатарын үдэш намуухан намуухан

乌兰巴托的夜,那么静,那么静

Учралын хоёрын яриа аядуухан

乌兰巴托的夜,那么静

Улаанбаатарын үдэш намуухан намуухан

乌兰巴托的夜,那么静,那么静

Учирсан хоёрын яриа аядуухан

乌兰巴托的夜,那么静

扩展资料:

乌兰巴托的夜(Улаанбаатарын vдэшУлаанбаатарын vдэш)是由蒙古国“成吉思汗乐队“创作于1985年的歌曲。1987年“成吉思汗乐队“首次在国内呼和浩特演出了此歌曲。

《乌兰巴托的夜》是一首由普日布道尔吉谱曲,桑得扎布填词,Ineemseglel演唱的歌曲。该歌曲收录在专辑《Улаанбаатарын удэш》中,1985-01-01发行,该张专辑包含了1首歌曲。

创作背景:

此歌创作于1985年(曲:普日布道尔吉 词:普日布道尔吉),1987年蒙古国“成吉思汗乐队”赴呼和浩特演出了此歌曲,从而为内蒙古听众得知。开始旋律简单。

后来1992年由普日布道尔吉、歌手钢呼牙嘎,萨仁图雅在新加坡重新录制此歌,使得旋律复杂,形成目前的样式,逐渐成为蒙古国乃至蒙古族家喻户晓的歌曲。

蒙语:乌兰巴特林屋德西。乌兰巴托是蒙古国的首都,乌兰的意思是红色,巴托尔是英雄,屋德西是夜晚的意思。乌兰巴特林屋德西中的林是蒙问副词的,音标为IN。

那木汗是静静的,静谧的,安静的意思。歌曲表现了乌兰巴托夜晚的美丽和对她的热爱。

该歌曲其他版本:

1、Ganbolor演唱的《乌兰巴托的夜》,该歌曲收录在专辑《Ганцаараа Байхдаа》中,由Kdigital Media, Ltd公司发行于2017-02-23,该张专辑包含了9首歌曲。

2、ББаярцэцэг演唱的《乌兰巴托的夜》,该歌曲收录在专辑《Миний Шүтээн》中,由Hi-Fi Media Group公司发行于2017-06-26,该张专辑包含了9首歌曲。

以上就是关于谁能找到歌曲《草原情》的蒙语版歌词,音译、拉丁字母或外蒙字母的都可以全部的内容,包括:谁能找到歌曲《草原情》的蒙语版歌词,音译、拉丁字母或外蒙字母的都可以、求乌兰巴托之夜的 蒙语歌词(音译的)!!!、等相关内容解答,如果想了解更多相关内容,可以关注我们,你们的支持是我们更新的动力!

欢迎分享,转载请注明来源:聚客百科

原文地址: https://juke.outofmemory.cn/life/3793322.html

()
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2023-05-04
下一篇 2023-05-04

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存