李某是否可以要求赵某父亲承担违约责任

李某是否可以要求赵某父亲承担违约责任,第1张

不可以。根据《法律合同签署条款规则》可知,法律规定未成年人李某不具民事法律权利,和未成年人赵某签合同本身不具法律效力不受法津保护,因而其监护人的父母不承担违约责任,从而表明了法律的严谨性。

《某父子》速描路上一洋装青年与一乡下老头子,丰子恺说,单看这姿态,称之为漫画也不够格,因为它只有形式没有内容,但画上加题了“某父子”三个字,便具有了很丰富的意义 寓意社会不平等的象征

和某君闲聊,谈及今年未曾回家,怕是“包袱”也没人写了。笑说之下,估计除了些老先生外,现在的人怕是多半都不会写了。白冰不才,知道一些,虽然除夕、元宵已过,但今天没事也来说道说道。

关于逢年过节要向先人汇冥钱这个传统怎么来的三言两语估计就说不清了,民间有传统也有很多典故,也和宗教信仰有关。除夕烧袱意为请往生先人回来与后辈佳节同乐;清明本是为介子推寒食扫墓,后来慢慢就惠及到自家先人;再比如“包袱”日期上的“上元”、“中元”、“下元”又与道教三元对应。道教主管上、中、下三元的分别为“天”、“地”、“水”三官,天官喜乐,故元宵节要燃灯。中元闹鬼,是为鬼节。另一说法是:天官赐福,地官赦罪,水官解厄。节日由来,也就是三官诞生之日;而中元即七月十五也是佛教盂兰盆节,当然也和地狱和鬼有关,再说有些“包袱”皮儿上会印有莲花图纹,那也是明显佛教特征了,当然道家诸神好像也有坐莲的习惯。说法很多,不一一细说了。

说“包袱”。所谓“包袱”,和人间邮寄的包裹没啥区别,而写“包袱”皮儿,和我们填邮寄地址或汇款单也没什么不同。写得不对,阴间的往生先人肯定是收不到的吧?冥府银行也不知道往那儿转不是?呵呵……

其实中国之大,“包袱”皮儿写法,各地也不尽相同,我就说说我所知道的吧。

和写信封一样(白冰家乡管“包袱”也叫“包封”),首先正面右上角要写汇款原由及时间,有些地方还要写“金额”。比如:

写法一

中元寄钱

写法二

恭逢上元会之期虔俱信袱冥财拾大封        奉

第二种为我们那儿的写法。“恭逢”可写可不写,也可单列一行写在最前。“中元”或“上元会之期”即时间,“寄钱”或“虔俱信袱冥财”为汇兑事由,“拾大封”即为金额,“奉”另启一行,以示尊重。一般不与右边平行置顶,习惯向下缩进两字距离,或直接垂直居中亦可。

中间写收款人,即先人名讳。根据时间长远,也可在文字上有所体现,比如:“故”、“已故”或“新逝”。然后按习惯,不管先人在世时是否真个荣耀过,后面都要加个“显”字以示后辈荣光。再后面是大名,按古例,不能直呼,要讳。

写法一

故显考某府讳某某老大人魂下受用

写法二

故显考某公讳某某老大人单魂收用

惯例此行字号要稍大一些,以分主从,区别其它。其中,先人为男性曰“考”,女性曰“妣”,对应就是“老大人”或“老儒人”。“考、妣”前或姓氏后为辈份,儿子写给父亲就是“显考”或“某父”,孙子写就是“显祖考”或 “某公”,溯及后面祖、曾祖同理。“某府”即为某家之事。有些地方,“讳”字还要往右挪半字距离。在我家乡,写法二中,还可以不只一人。比如,同时落爷爷奶奶两人,“单”改为“双”魂收用即可。传统女姓无大名。“考”、“妣”同列,男性在右,女性在左,且只称其姓而无名,写出姓氏即可。“魂下受用”什么的可接着下面写,也可另启一行左下角书写。

然后,在收款人左下角落汇款人。

写法一

即日化子某某某媳某某氏

写法二

孝子某某某叩首    媳某某氏

“即日化”相当于时间戳,等同于“此时汇”。和上同理,女的不落名,只道姓氏。未出嫁的女儿、孙女可以写名字,但出嫁后成了别人家的人,也就不能再写了。这里的“某某氏”并非指女子是复姓,其中前一为夫姓,后为女子本姓。关注新闻的人应该知道,现在港澳台某些政客要人的夫人姓名前都有加夫姓的。“叩首”和上面“受用”同理,表示尊重的意思。

第二种写法还未完,另启一行,在最左边,要强调一下时间:“天运戊子年正月十五日于火中化白”,其中“天运”也可写为“阴历”,而年份要用甲子纪年。“火中化白”和上面第一种写法的“即日化”一个道理。

有些地方,在“包袱”背面,还要写一个字:“封”。草体,压着折纸的缝写,代表封口,寓意以保证半路不被别的鬼魂顺手牵羊。

另,地府也可能有地痞流氓,所以伴随邮给收件人大批包袱的同时,人们还会写上一两个特殊的包袱,正面中间写“地盘业主 孤魂野鬼”,左侧写“魂下受用”。汇点钱,打点打点,照顾下自家人,呵呵……

 

备注:写“包袱”时,尽量用软毛笔,繁体字,蝇头小楷书写,以示正统。

后记:写“包袱”不能等同于迷信,祭祖是为传统正宗,也是美德!该有的礼数,咱还是不能忘。再说又不是什么“太牢之礼”,简单的操办一下,作为后辈也是应该的。至于,“包袱”皮儿写法,大体我记得是这样吧,如有何不妥,欢迎有心人指教!白冰虚心学习之……

1 村牛搏虎文言文翻译

陕西省汉中市西乡县出现一头猛虎,咬死咬伤很多人,猎户和官兵都不能制服它。

有一个擅长猎杀老虎的人,老得连车都下不来了。众猎户和官兵禀告县官并坚持邀请,他才同意上山打虎。

于是他进入山里,手里拿着铁鞭,一个台阶一个台阶地向上登,终于遇到了这头老虎,没想到竟然被老虎咬死了。当时村里各家所养的数十头牛正在山上吃草,见到老虎来了,大部分的牛都逃跑了,只有一头牛独自向前,与老虎注目细看很长时间,忽然此牛竭尽全力向前一顶,牛角正好穿过老虎的喉咙,立刻便死了。

猎户和官兵向县官报告了这件事,于是县官便将死虎赏给了养这头牛的人家,并奖赏了五十两银子,整个县城的百姓都很高兴。过了不到一年,养这头牛的人家偶然把虎皮放在石磨上晾晒,恰好牛就在旁边趴着睡觉。

醒来后一见到虎皮,以为是真的老虎,又竭尽全力伸角去顶,最终力气衰竭而死亡了。

2 耕田者杖牛文言文译文

华州村,往岁有耕田者,日晡疲甚,乃枕犁而卧。虎自林间出,眈眈相向,欲啖之。屡前,牛辄跨立耕者之上,左右以角抵虎,虎不得近,垂涎至地而去。其人则熟寝,未之知也。

虎行已远,耕者觉,见牛跨立其上,恶之,以为妖,因杖牛。牛不能言而奔,逐之,愈觉其怪。归而杀之,解其体,食其肉,而不悔。(据《陶朱新录》改写)

在华州,以前有耕田的人傍晚很疲劳,就枕着犁具睡觉。老虎从树林里跑出来,瞪着眼睛看着耕者,想要吃他。老虎每次上前,牛就跨开双腿站立在农夫身上,用左右的角抵抗老虎,老虎不能够靠近,贪馋的口水流到地上然后离去了。那个人睡得熟,不知道刚才发生的情况。

老虎已经走远了,种田的人醒来后,看见牛跨立在自己身上,十分厌恶它,认为牛是妖怪,就用棒打牛。牛不能说话就跑,(耕田的人)就追逐着牛,越来越感觉牛奇怪,回去就杀了牛,解剖了它的身体,吃了它的肉,却不后悔。

3 农夫杀牛古文翻译

华州村,往岁有耕田者,日晡疲甚,乃枕犁百卧乳虎翳林间,怒髭摇尾,张势作威,欲啖而食之屡前,牛辄以身立其人之体上,左右以角拉虎甚力,虎不得食,垂涎至地而去其人则熟寝,未之知也 虎行已远,牛具离其体,人觉而恶之,意以为妖,因杖牛牛不能言而奔,辄自逐之,尽怒而得,愈见怪焉归而杀之解其体,食其肉,而不悔。

有一个叫华州的村子里,以前有耕田的人,太阳晒得很疲劳,就大白天头枕着犁具睡觉年幼的老虎在林子里徘徊,想要吃人,几次上前,牛就把身体护在主人身体上,用力地用角攻击虎老虎没得惩,流着口水走开了那个人睡得熟,一点都不知道老虎走远了,牛就离开主人的身体,人(醒了)觉得很讨厌,以为这个牛很奇怪,就打牛,牛不会说话就跑,然后主人就追它,竭尽愤怒却捉住牛了,(没想到捉牛这么容易,因为牛保护主人已经很累了),对于这件事越发觉得奇怪,回去就杀了牛解剖了,吃它的肉,却没一点后悔之意

4 古文翻译

已故的姚安公说过:雍正初年,李家洼有个姓董的佃户的父亲去世了,留下一头牛,这头牛又老又跛,董家把它卖到屠宰场。

老牛逃跑,到董父墓前直挺挺的伏卧在地上,人们牵扶鞭打都不起来,只是摇尾长叫。村里人听到这件事,都络绎不绝地来看。

忽然邻居刘老头气愤地来到,用棍杖打牛说:“他的父亲掉到河里,与你何干?让他随波漂流沉没,让鱼鳖吃掉,难道不是大好事?你无故多管闲事,用你的尾把他引到岸边救了起来,让他多活了十几年。致使他活着要奉养,病了要医治吃药,死了要用棺材收敛,而且留下一座坟墓,每年都要祭奠扫墓 ,成了董家子孙无穷的累赘,你得罪太大了,你本该就死,还叫什么冤呢?”原来他们的父亲曾掉到深水中,牛也随之跳到水里,用它的尾巴把他救起来的。

董某最初不知道这事,听到这事后非常惭愧,自己打脸颊说:“我真不是人!”急忙把牛牵回家。几个月后,老牛病死,董某哭泣者掩埋了它。

5 犬牛有情文言文翻译

两文都比较简单的,直译既可,下面发下我找到的阅读题,供参考:

阅读文言文,完成问题。

甲村陌有犬为人所弃者。张元见之,即收而养之。其叔父怒曰:“何用此为?”将欲更弃之。 元对曰:“有生之数,莫不重其性命。若天生天杀,自然之理。今为人所弃而死,非其道也。 若见而不收养,无仁心也。”叔父感其言,遂许焉。明年,犬随叔父夜行。叔父为蛇所啮,仆地不得行。犬亟奔至家,汪汪之声不已。张元怪之,随犬出门,见叔父几死。速延医治之,不日而愈。自此,叔父视犬如亲。

乙雍正初,李家洼佃户董某父死,遗一牛,老且跛,将鬻①于屠肆。牛逸,至其父墓前,伏地僵卧,牵挽鞭捶皆不起,惟掉尾长鸣。村人闻是事,络绎来视。忽邻叟刘某愤然至,以杖击牛曰:“其父堕河,何预于汝?使随波漂流,充鱼鳖食,岂不大善!汝无故多事,引之使出,多活十余年,致其奉养,病医药,死棺敛,且留此一坟,岁需祭扫,为董氏子孙无穷累。汝罪大矣!就死汝分,牟牟②者何为?”盖其父尝堕深水中,牛随之跃入,牵其尾得出也。董初不知此事,闻之大惭,自批其颊曰:“我乃非人!”急引归。数月后,病死,泣而埋之。

注①鬻(yù):卖。 ②牟牟:通“哞哞”,牛叫声。

1解释下列句中加粗的词。

①张元怪之_______________

②速延医治之_______________

③牛逸,至其父墓前_______________

④引之使出_______________

2下列各句中的“为”词性不同的一项是( )

A始悟为山市

B唐人尚未盛为之

C叔父为蛇所啮

D为宫室、器皿、人物

3用现代汉语翻译下面的句子。

盖其父尝堕深水中,牛随之跃入,牵其尾得出也。

_______________________________________________________

4人与动物亦可心灵相通。请结合两文内容,说说你的感悟。

答案

1①怪:对……感到奇怪; ②延:邀请; ③逸:逃跑、逃逸; ④引:牵,拉。

2C

3原来董某的父亲曾掉到深水中,牛也随之跳到水里,他的父亲抓住牛尾巴才能够爬上来。

4(意思对即可)第一篇写张元和他叔父收养弃犬,当叔父被蛇咬时,犬奔回家中告知,使叔父获救;第二篇写董某得知老牛曾救过其溺水之父,因而善待老牛。两篇都表现出了动物有情有义、知恩图报。

6 文言文翻译

冯 弹铗 初,冯 闻孟尝君好客,蹑屐履而见之。

孟尝君曰:“先生远辱,何以教文也?”冯曰:“闻君好士,以贫身归于君。”孟尝君置传舍十日,孟尝君问传舍长曰:“客何所为?”答曰:“冯先生甚贫,犹有一剑耳,又蒯缑。

弹其剑而歌曰‘长铗归来乎,食无鱼’。”孟尝君迁之幸舍,食有鱼矣。

五日,又问传舍长。答曰:“客复弹剑而歌曰‘长铗归来乎,出无舆’。”

孟尝君迁之代舍,出入乘舆车矣。五曰:“孟尝君复问传舍长。

舍长答曰:“先生又尝弹剑而歌曰‘长铗归来乎,无以为家’。”孟尝君不悦。

居期年,冯 无所言。孟尝君时相齐,封万户于薛。

其食客三千人,邑入不足以奉客。使人出钱于薛,岁余不入,贷钱者多不能与其息,客奉将不给。

孟尝君忧之,问左右:“何人可使收债于薛者?”传舍长曰:“代舍客冯公形容状貌甚辩,长者,无他伎能,宜可令收债。”孟尝君乃进冯 而请之曰:“宾客不知文不肖。

幸临文者三千余人,邑入不足以奉宾客,今客食恐不给,愿先生责之。”冯 曰:“诺。”

辞行。至薛,召取孟尝君钱者皆会,得息数十万。

乃多酿酒,买肥牛,召诸 取钱者,能与息者皆来,不能与息者亦来,皆持取钱之券书合之。齐为会,日杀牛置酒。

酒酣,乃执券如前合之,能与息者,与为期;贫不能与息者,取其券而烧之。曰:“孟尝君所以贷钱者,为民之无者以为本业也;所以求息者,为无以奉客也。

今富给者以要期,贫穷者燔券书以捐之。诸君强饮食。

有君如此,岂可负哉!”坐者皆起,再拜。 孟尝君闻冯 烧券书,怒而使使召 。

至,孟尝君曰:“文食客三千,故贷钱于薛。文奉邑少,而民尚多不以时与其息,客食恐不足,故请先生收责之。

闻先生得钱,即以多具牛酒而烧券书,何?”冯 曰:“然。不多具牛酒即不能毕会,无以知其有余不足。

有余者,为要期。不足者,虽守而责之十年,息愈多,急,即以逃亡自捐之。

若急,终无以偿。上则为君好利不爱士民,下则有离上抵负之名,非所以厉士民彰君声也。

焚无用虚债之券,捐不可得之虚计,令薛民亲君而彰君之善声也,君有何疑焉!”孟尝君乃拊手而谢之。 齐王惑于秦、楚之毁,以为孟尝君名高其主而擅齐国之权,遂废孟尝君。

诸客见孟尝君废,皆去。冯 曰:“借臣车一乘,可以入秦者,必令君重于国而奉邑益广,可乎?”孟尝君乃约车币而遣之。

冯 乃西说秦王曰:“天下之游士凭轼结 西入秦者,无不欲强秦而弱齐;凭轼结 东入齐者,无不欲强齐而弱秦。此雄雌之国也,势不两立为雄,雄者得天下矣。”

秦王跽而问之曰:“何以使秦无为雌而可?”冯 曰:“王亦知齐之废孟尝君乎?”秦王曰:“闻之。”冯 曰:“使齐重于天下者,孟尝君也。

今齐王以毁废之,其心怨,必背齐;背齐入秦,则齐国之情,人事之诚,尽委之秦,齐地可得也,岂直为雄也!君急使使载币阴迎孟尝君,不可失时也。如有齐觉悟,复用孟尝君,则雌雄之所在未可知也。”

秦王大悦,乃遣车十乘黄金百镒以迎孟尝君。冯 辞以先行,至齐,说齐王曰:“天下之游士凭轼结 东入齐者,无不欲强齐而弱秦者;凭轼结 西入秦者,无不欲强秦而弱齐者。

夫秦、齐,雄雌之国,秦强则齐弱矣,此势不两雄。今臣窃闻秦遣使车十乘载黄金百镒以迎孟尝君。

孟尝君不西则已,西入相秦则天下归之,秦为雄而齐为雌,雌则临淄、即墨危矣。王何不先秦使之未到,复孟尝君,而益与之邑以谢之?孟尝君必喜而爱之。

秦虽强国,岂可以请人相而迎之哉!折秦之谋,而绝其霸强之略。”齐王曰:“善。”

乃使人至境候秦使。秦使车适入齐境,使还驰告之,王召孟尝君而复其相位,而与其故邑之地,又益以千户。

秦之使闻孟尝君复相齐,还车而去矣。 [译文] 原先,冯 听说孟尝君很礼遇宾客,穿着草鞋就赶着来拜见孟尝君。

孟尝君见面就说:“您不辞长途来到我这里,可有什么指教的?”冯 回答说:“我听说您好客,因为家贫到没法生存,想投靠在您的门下做个食客。”孟尝君便把他安排在下客所住的传舍。

过了十天,孟尝君问传舍舍监,说:“冯 在做什么?”“冯先生很贫穷,只有一把剑,用小绳缠着剑把。他曾经弹着剑,唱道:‘长剑,回去吧!饭菜连鱼也没有!’”孟尝君听完后,把他移到中客所在的幸舍去,从此以后,每餐饭菜都加上鱼了。

过五天,孟尝君又向舍监打听冯 的表现。舍监回答说:“冯先生又弹着剑:唱道‘长剑,回去吧!出门没有车子坐!’”孟尝君又把他迁到上客所住的代舍,于是冯 出入都坐着他的车子。

又过五天,孟尝君向舍监打听冯 的表现。 舍监回答,说:“他又弹着长剑,唱道:‘长剑,回去吧!这里不能当做家!’”听完后,孟尝君有些不高兴。

过了一年,冯 并没有再说什么。那时,孟尝君当齐国的相,封万户于薛地。

他门下有食客三千,封邑的收入不够他来养这些客人,叫人把钱借给薛地的百姓。一年以后,由于薛地的收入不好,贷款的人家,都没法还利息,所以奉养宾客将成问题。

孟尝君感到忧虑,问左右的人说:“有谁可派去薛地收债的?”舍监回答说:“待在代舍的食客冯先生,没有其他技能,但是,看样子,是个相貌堂皇,能言善道的长者,让他去收收债,应该。

7 求一篇古诗文的翻译

翻译如下:

跃出深水

雍正初年,李家洼佃户董某,父亲去世了,留下一头又老又瘸的牛,就准备卖给屠宰场。老牛逃出屠宰场后跑到董父的墓前,趴在地上,董某又牵又拉老牛的缰绳,可老牛就是不起来,只是一个劲地扭着尾巴鸣叫。村里人听说这件事后,都络绎不绝地赶来一看究竟。忽然一个邻居老头刘某非常生气赶到,用手杖击打老牛说:“他父亲掉河里去,跟你有什么关系啊?让他(指董某父亲)随波逐流,做鱼鳖的食物,难道不是大好事!你无故多事,(假如)引导他使得他从河里逃出来,多活十多年。让他活着接受奉养,生病了看医生吃药,死了进棺材,也还是留下这么一个坟墓,每年还要来祭扫,这些都是董家子孙的无穷无尽的累赘啊!(如果那样,指如果老牛救了董父)你的罪过就大了!”

--------------

上面是我翻译的,有的地方不大好。呵呵呵。。。半路收索了一下,竟然有现成的,而且比我好,复制如下:

雍正初年,李家洼有个姓董的佃户的父亲去世了,留下一头牛,这头牛又老又跛,董家把它卖到屠宰场。老牛逃跑,到董父墓前直挺挺的伏卧在地上,人们牵扶鞭打都不起来,只是摇尾长叫。村里人听到这件事,都络绎不绝地来看。忽然邻居刘老头气愤地来到,用棍杖打牛说:“他的父亲掉到河里,与你何干?让他随波漂流沉没,让鱼鳖吃掉,难道不是大好事?你无故多管闲事,用你的尾把他引到岸边救了起来,让他多活了十几年。致使他活着要奉养,病了要医治吃药,死了要用棺材收敛,而且留下一座坟墓,每年都要祭奠扫墓 ,成了董家子孙无穷的累赘,你得罪太大了,你本该就死,还叫什么冤呢?”原来他们的父亲曾掉到深水中,牛也随之跳到水里,用它的尾巴把他救起来的。董某最初不知道这事,听到这事后非常惭愧,自己打脸颊说:“我真不是人!”急忙把牛牵回家。几个月后,老牛病死,董某哭泣者掩埋了它。

8 煮石山农王冕的全文翻译

” ,便把他收作弟子。 他很擅长画梅花,吟诗抒发慷慨悲愤之情, 他老爸怒了,我怎么可以沉溺于此呢,求他画梅花竹石!不出十年。有时遇到奇才侠客,还当什么官?”王冕因此离开家,其父要他在陇上放牛,谈及古时豪杰事迹。他叹道,完了还是不改,他说,但都落第了:“这是小孩子都觉得羞愧的,晚上就出来。

王冕多次考进士王冕,听了就默默记住,他泼墨挥毫,一直读到天亮:“你真是愚昧啊。泰不花推荐他在史馆供职。有时会有人把牛牵回来,七八岁时,学儒学,住在秘书卿泰不花家。 安阳的韩性听说了。当往北到了燕京时。 地,一时缣素山积,千花万蕊,他却偷偷的溜进学舍听学生们念书? ”遂放弃了,画誉越来越大,觉得很惊讶,就着长明灯读书,狠狠地揍他,俄顷即成,到了寺庙旁住,有时晚上回来竟忘了牵牛,你何不由着他呢:“他这么执著,别人骂他是狂奴,投诉说踩了他的田,当即就一起喝酒,我尽力了,这里就变成狐狸兔子游玩的地方了。 他娘说,地主官僚都争趋馆下,在佛像的大腿上坐着,sorry,游遍名山大川。

太长了,只译了前面部分,诸暨人

1950年婚姻法五代以内血亲不能结婚。1980年婚姻法除保留禁止直系血亲结婚的规定外,又明确规定禁止三代以内的旁系血亲结婚。并对直系和旁系血亲有了具体明确解释。

比如:

1。你-你父亲-你父亲的父亲(爷爷)-曾爷爷-曾曾爷爷……。

2。你-你父亲-你父亲的母亲(奶奶)-你奶奶的父亲(曾爷爷)-(某父父父亲……某某母母母亲……)。

3。你-你母亲-你母亲的父亲(外公)-你外公的父亲(曾外公)……。

这种直接因果关系的血源叫直系血亲,简单来说就是没有你爷爷或外公也就没有你的出生,没有你奶奶或外婆也不可能有你。

以列子2来说,就是2的关系线上面任意两个人都不准结婚,现实通常最多5代同堂不出意外的话

三代以内的旁系血亲。

所谓三代内的旁系血亲,是指从自己上溯至同一血缘的亲属,再向下数三代例如,计算男方本人同表妹属于第几代旁系血亲,可先由个人经过母亲上溯至与表妹同一个血缘的外祖父母外祖父母为第一代,向下数至表妹的母亲,即本人的姨母,为第二代,再向下数至表妹,为第三代男方本人与表妹即属三代以内的旁系血亲,依法禁止结婚。

具体来说,你是男的与姐(妹),堂姐(妹),表姐(妹),姑姑,姨妈不能结婚。你是女的与兄(弟),堂兄(弟),表兄(弟),叔,伯,舅不能结婚。

5代以内其实都算是近亲了(你的孙子女和堂兄弟,堂姐妹,表兄弟,表姐妹的孙子女之间算第5代),血源太近不利于后代出生。虽然1980年婚姻法只规定3代而已。

我外公和她外公是亲兄弟,第一代是外公他老爸那代算起的。

1 陈元饲弃犬文言文翻译

原文 有犬为人所弃,惶惶于阡陌间。张元见之,即收而养之。其叔父怒曰:“何用此为?”将欲更弃之。元乞求毋弃,曰:“有生之物,莫不重其性命。若天生天杀,自然之理。今为人所弃而死,非其道也。若见而不收养,无仁心也。是以收而养之。”叔父感其言,遂许焉。

明年,犬随叔父夜行。叔父为蛇所啮,仆地不得行。犬亟奔至家,汪汪之声不停。张元怪之,随犬出门,见叔父几死。速延医治之,不日而愈。自此,叔父视犬如亲。

译文

有一条狗被人抛弃了,惊惶不安地在田间小路(走着)。张元看见了,立刻将小狗收养了。他的叔父很生气,(说):“要它干什么呢?”(他)想把小狗重新丢掉。张元乞求(叔父)不要丢弃它,说:“(小狗)也是有生命的东西,不能不重视它的生命。如果是符合实际,出生老死,这是自然的道理。(但)现在它是被人所遗弃,这是有败道义的。倘若看见(它将死)而不收养的话,就是没有仁慈之心了。”张元的叔父被他的话感动了,于是就允许(张元抚养小狗)了。

第二年,狗跟随着叔父在夜里行路。叔父被蛇咬了,倒在地上不能走了。狗马上奔回家,汪汪地不停叫着。张元感到很奇怪,跟着狗走出家门,看见叔父(倒在地上)已经不省人事。(张元)马上(把医生)请来医治,没过几天(叔父)就痊愈了。从此之后,叔父把狗看作亲人一样。

文言知识

作疑问语气词的“为”。“为”放在句末,多作疑问语气词,相当于“呢”。上文“何用此为”,意为要它干什么呢?又,“何惧为”,意为为什么要害怕呢?请注意,句末的“为”不能作“为什么”的“为”理解。

注解

1逐之:赶走它

2亟:急

3延:请

4陌:小路

5明年:第二年

6更:再次

7;怪:以……为怪,感到奇怪

8自此:从此

9;许:答应

2 村陌有犬 文言文 翻译

一、译文

有一条狗被人抛弃了在田间小路(走着)。张元看见了,立刻将小狗收养了。他的叔父很生气,(说):“要它干什么呢?”(他)想把小狗重新丢掉。

张元乞求(叔父)不要丢弃它,说:“(小狗)是有生命的东西,不能不重视它的生命。如果是符合实际,出生老死,这是自然的道理。(但)现在它是被人所遗弃,这是有败道义的。倘若看见(它将死)而不收养的话,就是没有仁慈之心了。”

张元的叔父被他的话感动了,于是就允许(张元抚养小狗)了。

第二年,狗跟随着叔父在夜里行路。叔父被蛇咬了,倒在地上不能走了。狗马上奔回家,汪汪地不停叫着。张元感到很奇怪,跟着狗走出家门,看见叔父(倒在地上)已经不省人事。(张元)马上(把医生)请来医治,没过几天(叔父)就痊愈了。从此之后,叔父把狗看作亲人一样。

二、原文

村陌有犬为人所弃者,张元见之,即收而养之。其叔父怒曰:“何用此为?”将欲逐之。元乞求毋弃,曰:“有生之物,莫不重其性命。若天生天杀,乃自然之理。今犬为人所弃,非道也。若见而不收养,无仁心也。”叔父感其言,遂许焉。

明年,犬随叔父夜行。叔父为蛇所啮,仆地不得行。犬亟奔至家,汪汪之声不停。张元怪之,随犬出门,见叔父几死。速延医治之,不日而愈。自此,叔父视犬如亲。

三、出处

《北史·孝行传·张元》

扩展资料

一、创作背景

从史学跟社会的关系来看,国家的统一,必然要求产生与之相适的历史著作、唐初,皇家组织撰写梁、陈、齐、周、隋五代史以及重修《晋书》,只说“正统”和“僭伪”,不特别强调“华”、“夷”界限,只有在统一的政治形势下才能做到。

这反映了隋唐统一后“天下一家”的思想。李大师生活于隋唐之际,他提出“编年以备南北”的撰述计划时,“五代史”尚未着手撰写,重修《晋书》的工作还没有提到日程上来,足见他重视国家统一的历史思想是十分可贵的。

李延寿继承了父亲的这一历史思想,在《南史》中取消了《索虏传》,在《北史》里也不再立《岛夷传》;于北魏、东魏、西魏、北齐、北周历史均立“本纪”;于宋、齐、梁、陈历史亦均立“本纪”。

从而摆脱了南北朝时期因政治分裂而造成的史学家的偏见和局限,大致摆平了南、北历史的地位。这不仅反映了在国家统一局面下“天下一家”的政治要求,也反映了魏晋南北朝以来中国各民族大融合的历史结局。

我们读《南史》《北史》,不能不了解作者所处的历史环境以及在这个历史环境下所形成的撰述旨趣。

二、作品赏析

李延寿自序说他补充的史料很多出于当时的“杂史”,即所谓“小说短书”,故事性较强,且多口语材料,增补入传,常常能使人物形象更加生动,更能反映当时真实情况。这类资料在南史的何佟之传,北史的东魏孝静帝纪、高昂传、斛律金传、李稚廉传、尒朱荣传中都可以发现。

但因此也掺入了大量神鬼故事、谣言谶语、戏谑笑料,这又是它的严重缺点。总之,南北史就史料的丰富完整来说,不加八书,但也不乏胜过八书的地方。作为研究南北朝历史的资料,可以和八书互相补充,而不可以偏废。

四、作者简介

李延寿者,生卒年待考。唐代史学家,世居相州(今河南安阳市)。

贞观中,累补太子典膳丞、崇贤馆学士。以脩撰劳,转御史台主簿,兼直国史。初,延寿父大师,多识前世旧事,常以宋、齐、梁、陈、齐、周、隋天下参隔,南方谓北为“索虏”,北方指南为“岛夷”。

参考资料来源:搜狗百科-张元饲弃狗

参考资料来源:搜狗百科-北史

3 文言文之张元饲弃狗翻译

原文 有犬为人所弃,惶惶于阡陌间。

张元见之,即收而养之。其叔父怒曰:“何用此为?”将欲更弃之。

元乞求毋弃,曰:“有生之物,莫不重其性命。若天生天杀,自然之理。

今为人所弃而死,非其道也。若见而不收养,无仁心也。

是以收而养之。”叔父感其言,遂许焉。

明年,犬随叔父夜行。叔父为蛇所啮,仆地不得行。

犬亟奔至家,汪汪之声不停。张元怪之,随犬出门,见叔父几死。

速延医治之,不日而愈。自此,叔父视犬如亲。

译文 有一条狗被人抛弃了,惊惶不安地在田间小路(走着)。张元看见了,立刻将小狗收养了。

他的叔父很生气,(说):“要它干什么呢?”(他)想把小狗重新丢掉。张元乞求(叔父)不要丢弃它,说:“(小狗)也是有生命的东西,不能不重视它的生命。

如果是符合实际,出生老死,这是自然的道理。(但)现在它是被人所遗弃,这是有败道义的。

倘若看见(它将死)而不收养的话,就是没有仁慈之心了。”张元的叔父被他的话感动了,于是就允许(张元抚养小狗)了。

第二年,狗跟随着叔父在夜里行路。叔父被蛇咬了,倒在地上不能走了。

狗马上奔回家,汪汪地不停叫着。张元感到很奇怪,跟着狗走出家门,看见叔父(倒在地上)已经不省人事。

(张元)马上(把医生)请来医治,没过几天(叔父)就痊愈了。从此之后,叔父把狗看作亲人一样。

文言知识 作疑问语气词的“为”。“为”放在句末,多作疑问语气词,相当于“呢”。

上文“何用此为”,意为要它干什么呢?又,“何惧为”,意为为什么要害怕呢?请注意,句末的“为”不能作“为什么”的“为”理解。 注解 1逐之:赶走它 2亟:急 3延:请 4陌:小路 5明年:第二年 6更:再次 7;怪:以……为怪,感到奇怪 8自此:从此 9;许:答应。

4 张元文言文译文

原文:

张元字孝始,河北芮城人也。祖成,假平阳郡守。父延俊,仕州郡,累为功曹主簿。并以纯至为乡里所推。

元性谦谨,有孝行,微涉经史,然精释典。年六岁,其祖以其夏中势,欲将元就井浴。元固不肯从。谓其贪戏,乃以杖击其头曰:“汝何为不肯浴?”元对曰:“衣以盖形,为覆其亵。元不能亵露其体于白日之下。”祖异而舍之。

南邻有二杏树,杏熟多落元园中。诸小儿竞取而食之。元所得者,送还其主。树陌有狗子为人所弃者,元即收而养之。其叔父怒 曰:“何用此为!”将欲更弃之。元对曰:“有生之类,莫不重其性命。若天生天杀,自然之理。今为人所弃而死,非其道也。若见而不收养,无仁心也。是以收而养之。”叔父感其言,遂许焉。未几,乃有狗母衔一死兔置元前而去。

及元年十六,其祖丧明三年。元恒忧泣,昼夜读佛经,礼拜以祈福祜。后读《药师经》,见“盲者得视”之言。遂请七僧,然七灯,七日七夜转《药师经》行道。每言:“天人师乎!元为孙不孝,使祖丧明。令以灯光普施法界,愿祖目见明,元求代暗。”如此经七日,其夜梦见一老翁,以金鎞疗其祖目,于梦中喜跃,遂即惊觉。乃遍告家人。三日,祖目果明。

其后,祖卧疾再周,元恒随祖所食多少,衣冠不解,旦夕扶侍。及祖没,号踊绝而后苏。随其父,水浆不入口三日。乡里咸叹异之。县博士杨轨等二百余人上其状,有诏表其门。

翻译:

张元字孝始,河北芮城人。祖父张成,代理平原郡太守。父亲张延俊,在州郡做官。逐步升迁为功曹主簿,都因非常纯朴而受到乡邻的推崇。

张元生性谦虚谨慎,孝顺父母,只稍稍涉猎经史,却精通佛家经典。六岁那年,他的祖父因为夏天中午炎热,想把张元放到井中沐浴。张元却怎么也不肯听从。祖父说他贪玩,就用手杖敲打他的头说:“你为什么不肯洗浴?”张元回答说:“衣服是用来遮盖形体的,是为了覆盖隐秘之处的,我不能随便把身体暴露在光天化日之下。”祖父感到惊异就放了他。

南边的邻居有两棵杏树,杏子熟后有许多落在张元家园中。其他许多小孩争着拣杏子吃,张元拣到杏子,就送还给杏树的主人。村头小路上有一只被人丢弃的狗仔,张元就把它拣回家豢养。他的叔父愤怒地说:“养这个东西干什么?”抓起狗仔想再次把它扔掉。张元回答说:“凡是有生命的东西,没有不重视它们生命的。如果是上天所生,上天所灭,那是自然的法则,如果被人丢弃而死,那就不符合道义了;如果看见了而不收养,那就是没有仁爱之心。因此我才把它捡回来喂养。”叔父被他的话感动,就准许他喂养。不久,就有一条母狗衔着一只死野兔放到张元面前,然后走开。

张元十六岁时,他的祖父已经失明三年了。张元一直忧愁哭泣,昼夜诵读佛经,做礼拜以祈求神灵降福。后来他诵读《药师经》,见有“盲人得以复明”的话,就请来七个僧人,点燃七只灯,七天七夜诵《药师经》,做道场。每人都说:“天人师啊。张元作为孙子不孝顺,使祖父失明,如今用烁光普照法界,希望祖父的眼睛能够见到光明,张元请求代替祖义失明。”像这样作了七天道场,张元夜里梦见一个老翁,用金鎞治疗祖父的眼睛。梦中他欢喜跳跃,于是就惊醒了,张元就把梦中的情景告诉家里人,过了三天,祖父的眼睛果然复明了。

后来,祖父卧病两年,张元随祖父的饭量大小进食,不脱衣帽,早晚服侍。祖父死后,张元悲号气绝而后复苏。同他的父亲一样,三天滴水未进,邻里都感叹不已,认为张元很奇异。县里的博士杨轨等二百多人把张元的事情上报,皇上下诏令表彰其家族。

5 语文文言文翻译

原发布者:sunj979

原文 村陌有犬为人所弃者,张元见之,即收而养之。其叔父怒曰:“何用此为?”将欲逐之。元乞求毋弃,曰:“有生之物,莫不重其性命。若天生天杀,乃自然之理。今犬为人所弃,非道也。若见而不收养,无仁心也。”叔父感其言,遂许焉。 明年,犬随叔父夜行。叔父为蛇所啮,仆地不得行。犬亟奔至家,汪汪之声不停。张元怪之,随犬出门,见叔父几死。速延医治之,不日而愈。自此,叔父视犬如亲。 翻译 有一条狗被人抛弃了,惊惶不安地在田间小路(走着)。张元看见了,立刻将小狗收养了。他的叔父很生气,(说):“要它干什么呢?”(他)想把小狗重新丢掉。张元乞求(叔父)不要丢弃它,说:“(小狗)也是有生命的东西,不能不重视它的生命。如果是符合实际,出生老死,这是自然的道理。(但)现在它是被人所遗弃,这是有败道义的。倘若看见(它将死)而不收养的话,就是没有仁慈之心了。”(张元)的叔父被他的话感动了,于是就允许(张元抚养小狗)了。第二年,狗跟随着叔父在夜里行路。叔父被蛇咬了,倒在地上不能走了。狗马上奔回家,汪汪地不停叫着。张元感到很奇怪,跟着狗走出家门,看见叔父(倒在地上)已经不省人事。(张元)马上(把医生)请来医治叔父,没过几天(叔父)就痊愈了。从此之后,叔父把狗看作亲人一样。范文正公守邠州,暇日率僚属登楼置酒,未举觞,见缞绖数人营理葬具者。公亟令询之,乃寓居士人卒于邠,将出殡近郊,赗敛棺椁皆所未具。公怃然

6 犬牛有情文言文翻译

两文都比较简单的,直译既可,下面发下我找到的阅读题,供参考:

阅读文言文,完成问题。

甲村陌有犬为人所弃者。张元见之,即收而养之。其叔父怒曰:“何用此为?”将欲更弃之。 元对曰:“有生之数,莫不重其性命。若天生天杀,自然之理。今为人所弃而死,非其道也。 若见而不收养,无仁心也。”叔父感其言,遂许焉。明年,犬随叔父夜行。叔父为蛇所啮,仆地不得行。犬亟奔至家,汪汪之声不已。张元怪之,随犬出门,见叔父几死。速延医治之,不日而愈。自此,叔父视犬如亲。

乙雍正初,李家洼佃户董某父死,遗一牛,老且跛,将鬻①于屠肆。牛逸,至其父墓前,伏地僵卧,牵挽鞭捶皆不起,惟掉尾长鸣。村人闻是事,络绎来视。忽邻叟刘某愤然至,以杖击牛曰:“其父堕河,何预于汝?使随波漂流,充鱼鳖食,岂不大善!汝无故多事,引之使出,多活十余年,致其奉养,病医药,死棺敛,且留此一坟,岁需祭扫,为董氏子孙无穷累。汝罪大矣!就死汝分,牟牟②者何为?”盖其父尝堕深水中,牛随之跃入,牵其尾得出也。董初不知此事,闻之大惭,自批其颊曰:“我乃非人!”急引归。数月后,病死,泣而埋之。

注①鬻(yù):卖。 ②牟牟:通“哞哞”,牛叫声。

1解释下列句中加粗的词。

①张元怪之_______________

②速延医治之_______________

③牛逸,至其父墓前_______________

④引之使出_______________

2下列各句中的“为”词性不同的一项是( )

A始悟为山市

B唐人尚未盛为之

C叔父为蛇所啮

D为宫室、器皿、人物

3用现代汉语翻译下面的句子。

盖其父尝堕深水中,牛随之跃入,牵其尾得出也。

_______________________________________________________

4人与动物亦可心灵相通。请结合两文内容,说说你的感悟。

答案

1①怪:对……感到奇怪; ②延:邀请; ③逸:逃跑、逃逸; ④引:牵,拉。

2C

3原来董某的父亲曾掉到深水中,牛也随之跳到水里,他的父亲抓住牛尾巴才能够爬上来。

4(意思对即可)第一篇写张元和他叔父收养弃犬,当叔父被蛇咬时,犬奔回家中告知,使叔父获救;第二篇写董某得知老牛曾救过其溺水之父,因而善待老牛。两篇都表现出了动物有情有义、知恩图报。

7 《北史·孝行传·张元》翻译

村头有一只被人抛弃的狗,张元看见后就收养了它。

他的叔叔生气地说:“何必这样做?”并准备再次丢弃它。张元回答说:“多少有生命的东西,没有比它性命更重要的。

如果是自生自灭,那是理当所然的。现在这种狗如果因为被人抛弃而死,就不是这个道理了。

如果我们看见了却不收养,就是没有仁慈的心啊。”叔叔被他的话感动了,于是答应把狗留下来。

第二年,这只狗跟着他叔叔走夜路。狗急忙跑到家里,汪汪地叫个停。

张元觉得奇怪,就随着狗出门,看见叔叔快要死了。就立即请医生治疗,没过几天就好了。

从此以后,他叔叔把这只狗当亲人一样看待。(原文与北史记载有出入)。

8 谁有文言文张元的译文,最好有练习

张元,字孝始,是河北芮城人。祖父叫成,做过平阳郡守。父亲叫延

俊,在州郡当官,曾经作过功曹主簿。并且因为至纯被乡里人所推荐 。本性谦

虚谨慎,孝顺父母,刚刚涉猎经史,可是经典需要文化深。

在六岁的时候,他的祖父因为他夏季很热,要他他在井旁用冷水洗浴 。张元就

是不肯顺从,把他说成贪玩,就拿手杖击他的头部说 :“ 你为什么不肯洗

浴?”张元回答说:“衣服是用来遮盖形体的,要去 盖其不干净的地方。我不

能在白日下露出身体来羞辱自己。”他的祖 父感到他很惊异

张元家南边的邻居家种了两棵杏树,杏子熟透时大多掉落在张元家的

院子里。 大多数小孩争着去捡着吃。但是张元捡到的杏子,却把它送还给杏树

的主人。

在森林小道里有小狗被人丢弃,张元看见就把小狗抱回家养着。他的

叔父骂他:“你这样做有什么用?” 就想把小狗重新丢掉。张元反驳叔父说:

“有生命的东西,没有不 应该重视它生命的。如果是符合实际,出生老死,这

是自然的道理, 没办法阻止。但现在它是被人所遗弃,将导致它的死亡,这并

不是不 可以阻止的。倘若看见它将死而不收养的话,就没有仁慈之心了。所

以要把它收养了。”张元的叔父被他的话感动了,所以就允许张元抚

养小狗了。

过了不多久,小狗的妈妈衔着一只死了的兔子放到张元面前,然后走

掉了。(为了感谢张元收养其子之恩。)

元年十六,张元的祖父失明三年。张元长久的担忧哭泣,不分昼夜的

读佛经,拜佛以祈求保佑。后来,他读到一本《药师经》,见到其中

有“让盲人获得视力”的章节。就请了七位和尚,点燃七盏灯,七天

七夜使《药师经》做法事每次法事就说道 :“佛祖!张元作为孙子不孝,祖父

失明不能治愈。现在我用灯光施 法,请佛祖让我祖父眼睛回复视力,张元愿意

自己成为瞎子。”这样 过了七天,张元做梦梦见一个老人,用金镵治疗祖父

的眼睛,于是梦中高兴得跳起来,接着就惊醒了。告诉了所有的家人 。三日

后,张元的祖父果然恢复了视力。然而,祖父再次倒在病床 上,张元随着祖

父,衣服也不脱,早晚服侍。一直到祖父去世,张元 嚎哭着昏厥。跟着他的父

亲,三天不吃饭不喝水。

乡人感叹张元的与众不同。县里的博士杨轨等二百多 人向上报告此事,于是有

诏表彰张元的家族。

9 叔父感其言,遂许焉 文言文翻译

叔父感其言,遂许焉。意思是:叔父被他的话感动了,于是就允许(张元抚养小狗)了。焉,语气助词,在这里相当于“了”。

此语出自《张元饲弃狗》。关于“叔父感其言”的一段文字是:有犬为人所弃,惶惶于阡陌间。张元见之,即收而养之。其叔父怒曰:“何用此为?”将欲更弃之。元乞求毋弃,曰:“有生之物,莫不重其性命。若天生天杀,自然之理。今为人所弃而死,非其道也。若见而不收养,无仁心也。是以收而养之。”叔父感其言,遂许焉。 (释义:有一条狗被人抛弃了,惊惶不安地在田间小路上乱跑。张元看见了,立刻将小狗收养了。他的叔父很生气,说:“要它干什么呢?”打算把小狗重新丢掉。张元乞求叔父不要丢弃它,说:“小狗也是有生命的东西,不能不重视它的生命。如果是符合实际,出生老死,这是自然的道理。现在它是被人所遗弃,这是有败道义的。倘若看见它将死而不收养的话,就是没有仁慈之心了。”张元的叔父被他的话感动了,于是就允许了。)

10 犬牛有情文言文翻译

两文都比较简单的,直译既可,下面发下我找到的阅读题,供参考:阅读文言文,完成问题。

甲村陌有犬为人所弃者。张元见之,即收而养之。

其叔父怒曰:“何用此为?”将欲更弃之。 元对曰:“有生之数,莫不重其性命。

若天生天杀,自然之理。今为人所弃而死,非其道也。

若见而不收养,无仁心也。”叔父感其言,遂许焉。

明年,犬随叔父夜行。叔父为蛇所啮,仆地不得行。

犬亟奔至家,汪汪之声不已。张元怪之,随犬出门,见叔父几死。

速延医治之,不日而愈。自此,叔父视犬如亲。

乙雍正初,李家洼佃户董某父死,遗一牛,老且跛,将鬻①于屠肆。牛逸,至其父墓前,伏地僵卧,牵挽鞭捶皆不起,惟掉尾长鸣。

村人闻是事,络绎来视。忽邻叟刘某愤然至,以杖击牛曰:“其父堕河,何预于汝?使随波漂流,充鱼鳖食,岂不大善!汝无故多事,引之使出,多活十余年,致其奉养,病医药,死棺敛,且留此一坟,岁需祭扫,为董氏子孙无穷累。

汝罪大矣!就死汝分,牟牟②者何为?”盖其父尝堕深水中,牛随之跃入,牵其尾得出也。董初不知此事,闻之大惭,自批其颊曰:“我乃非人!”急引归。

数月后,病死,泣而埋之。 注①鬻(yù):卖。

②牟牟:通“哞哞”,牛叫声。1解释下列句中加粗的词。

①张元怪之_______________②速延医治之_______________③牛逸,至其父墓前_______________④引之使出_______________2下列各句中的“为”词性不同的一项是( ) A始悟为山市B唐人尚未盛为之C叔父为蛇所啮D为宫室、器皿、人物3用现代汉语翻译下面的句子。盖其父尝堕深水中,牛随之跃入,牵其尾得出也。

_______________________________________________________4人与动物亦可心灵相通。请结合两文内容,说说你的感悟。

答案1①怪:对……感到奇怪; ②延:邀请; ③逸:逃跑、逃逸; ④引:牵,拉。 2C3原来董某的父亲曾掉到深水中,牛也随之跳到水里,他的父亲抓住牛尾巴才能够爬上来。

4(意思对即可)第一篇写张元和他叔父收养弃犬,当叔父被蛇咬时,犬奔回家中告知,使叔父获救;第二篇写董某得知老牛曾救过其溺水之父,因而善待老牛。两篇都表现出了动物有情有义、知恩图报。

漫画上儿子穿着华贵,在前面昂头走着,父亲穿着褴褛、提着沉重的行李蹒跚地跟在后面,儿子丝毫没有在意。画面体现出儿子对父亲的冷漠,也反映出父亲对儿子深沉的爱。二者形成鲜明对比,起到批判与讽刺这种社会现象的丑恶。

以上就是关于李某是否可以要求赵某父亲承担违约责任全部的内容,包括:李某是否可以要求赵某父亲承担违约责任、丰子恺的《某父子》寓意是什么、父亲去逝三周年袱纸该怎么写等相关内容解答,如果想了解更多相关内容,可以关注我们,你们的支持是我们更新的动力!

欢迎分享,转载请注明来源:聚客百科

原文地址: https://juke.outofmemory.cn/life/3787135.html

()
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2023-05-04
下一篇 2023-05-04

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存