老公翻译成准确日文是:
夫
其次,当然不是中文的“夫”啦
这里的“夫”呀,是这样念的:
O哒
后面的“哒”是轻音
还有噢,楼主不要相信翻译器滴噢,翻译器的翻译成中文后就是“她的老公”了!相信楼主问这个也是想对您老公有个特别的称呼吧,难道您要叫您的老公:她的老公
?好怪呀~~
好啦好啦,希望楼主采纳我的回答啦~\(^o^)/~
如果是说别人的丈夫是:ご主人 (ごしゅじん)
如果是自己的话:夫 (おっと)
另外如果是自己家中有孩子的话,称呼自己的丈夫一般会叫做お父さん (おとうさん)中文翻译过来是孩子爸爸。
如果是情侣的话一般会亲昵地叫对方あなた的。
称呼自己的女儿叫:むすめ(娘)
称呼别人的女儿叫:おじょうさん(お嬢さん)
称呼自己的妻子:つま(妻),かない(家内)
称呼别人的妻子:おくさん(奥さん)
称呼自己的丈夫:おっと(夫)
称呼别人的丈夫:ふくん(夫君)
老婆叫老公:あなた(a
na
ta中文谐音:阿纳塔) 老公叫老婆一般直呼其名。比如“明子”“百惠子”。 日语有个很大的特点,用词在很大程度上受到环境、对象等的影响,所以根据说话对象的不同,在外人面前提起自己老婆或者老公的时候用不同的词。 老公跟外人提起老婆:妻(tsuma中文谐音:刺码)、
家内(kanai中文谐音:卡那依)、女房(nyoubou中文谐音:鸟薄,这种说法很旧) 老婆跟外人提起老公:主人(syujinn中文谐音:修禁)、 旦那(dannna中文谐音:担那)
称呼别人的“丈夫”“妻子”时:丈夫——ご主人「ごしゅじん」go
shu(音同xiu)
jin;夫人——奥さん「おくさん」o
ku
san
称呼自己的“丈夫”“妻子”时:丈夫——夫「おっと」o
(促音,顿一下)to、主人「しゅじん」shu(音同xiu)
jin;妻「つま」stu(音同ci)
ma、家内「かない」ka
na
i
如果是夫妻之间的称呼的话,一般都叫あなた「a
na
ta」,“亲爱的”意思。
满意的话记得采纳哦~~
老公:
1남편 (读音很困难,这个词年轻人不常用)
2자기야 (亲爱的~这个用的多) za gi ya
一般在家喊여보(yao bou亲爱的)就行,也有更酸的喊오빠(o ba哥哥)。正式的就是남편(nam pyang丈夫)了
对还有자기야za gi ya,更酸,受不了韩国人说话
以上就是关于日语口语中“老公”怎么翻译怎么念全部的内容,包括:日语口语中“老公”怎么翻译怎么念、日语老公两字怎麼写、问日语高手:女儿、妻子、丈夫日语咋读。(最好给个谐音)等相关内容解答,如果想了解更多相关内容,可以关注我们,你们的支持是我们更新的动力!