他妈的一词是哪个地方传来的

太湖中学2023-04-28  38

“他妈的”是国骂,早就有了,无从考证从何而来。

看看鲁迅的文章吧:

论“他妈的!”①

无论是谁,只要在中国国话,便总得常听到“他妈的”或其相类的口头禅。我想:这话的分布,大概就跟着中国人足迹之所至罢;使用的遍数,怕也未必比客气的“您好呀”会更少。假使依或人所说,牡丹是中国的“国花”,那么,这就可以算是中国的“国骂”了。

我生长于浙江之东,就是西滢先生之所谓“某籍”②。那地方通行的“国骂”却颇简单:专一以“妈”为限,决不牵涉余人。后来稍游各地,才始惊异于国骂之博大而精微:上溯祖宗,旁连姊妹,下递子孙,普及同性,真是“犹河汉而无极也”③。而且,不特用于人,也以施之兽。前年,曾见一辆煤车的只轮陷入很深的辙迹里,车夫便愤然跳下,出死力打那拉车的骡子道:“你姊姊的!你姊姊的!”

别的国度里怎样,我不知道。单知道诺威人Hamsun④有一本小说叫《饥饿》,粗野的口吻是很多的,但我并不见这一类话。Gorky⑤所写的小说中多无赖汉,就我所看过的而言,也没有这骂法。惟独Artzybashev⑥在《工人绥惠略夫》里,却使无抵抗主义者亚拉借夫骂了一句“你妈的”。但其时他已经决计为爱而牺牲了,使我们也失却笑他自相矛盾的勇气。这骂的翻译,在中国原极容易的,别国却似乎为难,德文译本作“我使用过你的妈”,日文译本作“你的妈是我的母狗”。这实在太费解,——由我的眼光看起来。

那么,俄国也有这类骂法的了,但因为究竟没有中国似的精博,所以光荣还得归到这边来。好在这究竟又并非什么大光荣,所以他们大约未必抗议;也不如“赤化”之可怕,中国的阔人,名人,高人,也不至于骇死的。但是,虽在中国,说的也独有所谓“下等人”,例如“车夫”之类,至于有身分的上等人,例如“士大夫”之类,则决不出之于口,更何况笔之于书。“予生也晚”,赶不上周朝,未为大夫,也没有做士,本可以放笔直干的,然而终于改头换面,从“国骂”上削去一个动词和一个名词,又改对称为第三人称者,恐怕还因为到底未曾拉车,因而也就不免“有点贵族气味”之故。那用途,既然只限于一部分,似乎又有些不能算作“国骂”了;但也不然,阔人所赏识的牡丹,下等人又何尝以为“花之富贵者也”⑦?

这“他妈的”的由来以及始于何代,我也不明白。经史上所见骂人的话,无非是“役夫”,“奴”,“死公”⑧;较厉害的,有“老狗”,“貉子”⑨;更厉害,涉及先代的,也不外乎“而母婢也”,“赘阉遗丑”⑩罢了!还没见过什么“妈的”怎样,虽然也许是士大夫讳而不录。但《广弘明集》⑾(七)记北魏邢子才“以为妇人不可保。谓元景曰,‘卿何必姓王?’元景变色。子才曰,‘我亦何必姓邢;能保五世耶?’”则颇有可以推见消息的地方。

晋朝已经是大重门第,重到过度了;华胄世业,子弟便易于得官;即使是一个酒囊饭袋,也还是不失为清品。北方疆土虽失于拓跋氏⑿,士人却更其发狂似的讲究阀阅,区别等第,守护极严。庶民中纵有俊才,也不能和大姓比并。至于大姓,实不过承祖宗余荫,以旧业骄人,空腹高心,当然使人不耐。但士流既然用祖宗做护符,被压迫的庶民自然也就将他们的祖宗当作仇敌。邢子才的话虽然说不定是否出于愤激,但对于躲在门第下的男女,却确是一个致命的重伤。势位声气,本来仅靠了“祖宗”这惟一的护符而存,“祖宗”倘一被毁,便什么都倒败了。这是倚赖“余荫”的必得的果报。

同一的意思,但没有邢子才的文才,而直出于“下等人”之口的,就是:“他妈的!”

要攻击高门大族的坚固的旧堡垒,却去瞄准他的血统,在战略上,真可谓奇谲的了。最先发明这一句“他妈的”的人物,确要算一个天才,——然而是一个卑劣的天才。

唐以后,自夸族望的风气渐渐消除;到了金元,已奉夷狄为帝王,自不妨拜屠沽作卿士,“等”的上下本该从此有些难定了,但偏还有人想辛辛苦苦地爬进“上等”去。刘时中⒀的曲子里说:“堪笑这没见识街市匹夫,好打那好顽劣。江湖伴侣,旋将表德官名相体呼,声音多厮称,字样不寻俗。听我一个个细数:粜米的唤子良;卖肉的呼仲甫……开张卖饭的呼君宝;磨面登罗底叫德夫:何足云乎?!”(《乐府新编阳春白雪》三)这就是那时的暴发户的丑态。

“下等人”还未暴发之先,自然大抵有许多“他妈的”在嘴上,但一遇机会,偶窃一位,略识几字,便即文雅起来:雅号也有了;身分也高了;家谱也修了,还要寻一个始祖,不是名儒便是名臣。从此化为“上等人”,也如上等前辈一样,言行都很温文尔雅。然而愚民究竟也有聪明的,早已看穿了这鬼把戏,所以又有俗谚,说:“口上仁义礼智,心里男盗女娼!”他们是很明白的。

于是他们反抗了,曰:“他妈的!”

但人们不能蔑弃扫荡人我的余泽和旧荫,而硬要去做别人的祖宗,无论如何,总是卑劣的事。有时,也或加暴力于所谓“他妈的”的生命上,但大概是乘机,而不是造运会,所以无论如何,也还是卑劣的事。

中国人至今还有无数“等”,还是依赖门第,还是倚仗祖宗。倘不改造,即永远有无声的或有声的“国骂”。就是“他妈的”,围绕在上下和四旁,而且这还须在太平的时候。

但偶尔也有例外的用法:或表惊异,或表感服。我曾在家乡看见乡农父子一同午饭,儿子指一碗菜向他父亲说:“这不坏,妈的你尝尝看!”那父亲回答道:“我不要吃。妈的你吃去罢!”则简直已经醇化为现在时行的“我的亲爱的”的意思了。

一九二五年七月十九日。

你的认可是我解答的动力,请采纳

“打伞”是意大利人都知道的一个动作,如果一只手搭在另一只手臂胳膊弯处并挥动那只手臂,表达的就是意大利国骂。 这是一种极具侮辱性的动作,是明令禁止的。 本来想写出意思的。不过无法通过审核

美国的“国骂”是什么呢?也许fuck或fucking应该算是。常看美国**、电视剧的人会,只要稍加留意,便会发现,无论男女老幼,他们总爱把fuck挂在嘴边上,其实那是个很不雅的词,大致相当于“他妈的”或者“我操”之类。查一下词典,fuck 有以下含义:Fuck vtaboo spoken1 fuck you/it/them etcused to show that you are very angry at something or someone, or that you do not care about them at allWell, fuck you then I'll go on my own2 [intransitive and transitive] to have sex with someone3 fuck meespecially British English used when you think something is surprising or impressive4 go fuck yourself/himself/themselves etcused to show you are very angry with someoneWhy don't you go fuck yourself!fuck around phrasal verb1 to waste time or behave in a silly or careless wayWill you two stop fucking around!2 fuck somebody around/aboutBritish English to make someone angry or annoyed by wasting their timeDon't fuck me around, OKfuck off phrasal verbto go away - used especially to tell someone to go away in an extremely rude wayfuck somebody over phrasal verbto treat someone very badlyThey'll just fuck you over if you let themfuck up phrasal verb1 fuck somebody upto make someone very unhappy and confused so that they cannot live normally or have normal relationshipsHeroin fucks you up2 to make a mistake or do something badlyYou really fucked up this timefuck something upI'm scared of fucking things upfuck with somebody phrasal verbto annoy someone or make them angryI wouldn't fuck with Alfie if I were youFuck interjtabooused when you are very annoyed about somethingFuck! I've forgotten my keys!Fucking adjtaboo spoken1 used to emphasize that you are angry or annoyedIt's none of your fucking business! I know fucking well you're lying to me What the fucking hell are you staring at2 used to emphasize your opinion of somethingThat's fucking good coffee What a fucking idiot!上述用法中,凡属taboo (禁忌语),皆可视作“国骂”。Fuck 或 fucking 可以加在一个短语、甚至一个单词中间,成了一种独特的骂法, 也成了一种独特的语法现象:Shut fuck up!Absofuckinglutely!

算。

鲁迅先生曾经写过文章《论“他妈的”》,认为“他妈的”三个字可以算是中国的“国骂”。他说:对于这个词儿,中国人理解起来很容易,外国人翻译起来就比较困难。德国人译作“我使用过你的妈”,日本人译作“你的妈是我的母狗”,都令人费解。

这是骂,“但偶尔也有例外的用法:或表惊异,或表感服”。他讲了一个笑话,说:我曾在家乡看见乡农父子一同午饭,儿子指一碗菜向他父亲说:“这不坏,妈的你尝尝看!”那父亲回答道:“我不要吃。妈的你吃去罢!”

背景

鲁迅先生说,在这个语言环境里,“妈的”两字“简直已经醇化为现在时行的‘我的亲爱的’的意思了”。

鲁迅先生这篇文章写在1925年,至今90余年矣。岁月悠悠而先生大作光辉未泯,幸耶不幸耶?

以上就是关于他妈的一词是哪个地方传来的全部的内容,包括:他妈的一词是哪个地方传来的、意大利国骂的手势是打伞的手势吗、美国的国骂是什么谢谢了,大神帮忙啊等相关内容解答,如果想了解更多相关内容,可以关注我们,你们的支持是我们更新的动力!

转载请注明原文地址:https://juke.outofmemory.cn/read/3711633.html

最新回复(0)