鹬蚌相争渔翁得利道理

第三方物流2023-04-26  26

“鹬蚌相争,渔翁得利”告诉我们做事不要只顾眼前的利益,要权衡得失,看到更长远的利益。同时,这个故事也告诉我们,身处一个团队中是要团结一致,才能避免由于鹬蚌相争,

使得整个团队四分五裂,从而有损集体利益。

鹬蚌相争渔翁得利的出处

“鹬蚌相争,渔翁得利”出自《战国策·燕策》,原文如下:

赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水。蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬!’两者不肯相舍,渔者得而并禽之。今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众。臣恐强秦之为渔夫也。故愿王之熟计之也!”惠王曰:“善。”乃止。

译文:

赵国要讨伐燕国,苏代为燕国对惠王说:“今天我来,经过易水,看见一只河蚌正从水里出来晒太阳,一只鹬来啄它的肉,河蚌马上闭拢,夹住了鹬的嘴。鹬说:‘今天不下雨,明天不下雨,就会干死你。’河蚌也对鹬说:‘今天你的嘴不取,明天你的嘴不取,就会饿死你。’两个不肯互相放弃,结果一个渔夫把它们俩一起捉走了。

现在赵国将要攻打燕国,燕赵如果长期相持不下,老百姓就会疲惫不堪,我担心强大的秦国就要成为那不劳而获的渔翁了。所以我希望大王认真考虑出兵之事。”赵惠文王说:“好吧。”于是停止出兵攻打燕国。

1 鹬蚌相争渔翁得利的古文翻译成中文

解 释 一 有一句古话说:鹬蚌相争,渔翁得利。

《战国策·燕策》: 赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而莫过其喙。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬!’两者不肯相舍。

渔者得而并擒之。今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众。

臣恐强秦之为渔父也。故愿王熟计之也。”

惠王曰:“善!”乃止。 简文:蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙。

鹬曰:“今日不雨,明日不雨,即有死蚌!”蚌亦谓鹬曰:“今日不出,明日不出,即有死鹬!”两者不肯相舍。渔者得而并擒之。

解释 鹬:一种水鸟,羽毛茶褐色,嘴脚都很长常在水边啄食小鱼和贝类;蚌:生活在淡水里的贝类软体动物,有两片椭圆形的外壳。比喻双方争执不下,两败俱伤,让第三者占了便宜 出 处 元·尚仲贤《气英布》第二折:“权待他鹬蚌相持俱毙日,也等咱渔人含笑再中兴。”

用 法 主谓式;作谓语、定语;含贬义 示 例 明·冯梦龙《警世通言·乔太守乱点鸳鸯谱》:“~,自己渔人得利。” 提示 这是一则十分生动的寓言故事。

它告诉我们:大敌当前,弱小者之间要联合起来,消除矛盾,团结一致,共同对付敌人。处理内部事务也是这样,局部利益要服从整体利益,眼前利益要服从长远利益,小道理要服从大道理,否则,内部争斗不休,互不相让,只会两败俱伤,使第三者得利。”

鹬蚌相争,渔翁得利”早已成为大家常用的成语。 原文 赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而莫过甘其喙。

鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬!’两者不肯相舍。渔者得而并擒之。

今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众。臣恐强秦之为渔父也。

故愿王熟计之也。”惠王曰:“善!”乃止。

——《战国策》 注释 且——将要 赵——春秋战国时国名 伐——攻打 方——正在。 曝(pù)——晒。

苏代——人名,苏秦的弟弟,战国时有名的说客。 惠王——赵国国君 易水——河流 蚌——贝类,软体动物有两个椭圆形介壳,可以开闭 曝——晒。

甘——同“钳”字,把东西夹住的意思 支——支持,即相持、对峙 鹬(yù)——一种水鸟,羽毛呈茶褐色,嘴和腿都细长,常在浅水边或水田中捕食小鱼、昆虫、河蚌等。 箝(qián)——同“钳”,夹住。

喙(huì)——嘴,专指鸟兽的嘴。 雨 (yù)——这里用作动词,下雨。

即——就,那就。 谓——对说。

舍——放弃。 相舍——互相放弃。

并——一起,一齐,一同。禽——同“擒”,捕捉,抓住。

弊:弊病;害处,这里指疲弊的意思。 擒——捕捉 寓意 《鹬蚌相争》讲的是鹬与蚌相互钳制,互不相让,却让渔人从中获利的故事,告诫人们做事要权衡得失,不要只想着对自己有利的一面,要相互谦让,退一步海阔天空,一味地相互钳制往往顾此失彼,让他人钻空子。

诗文翻译 赵国准备讨伐燕国,苏代为燕国去劝说赵惠王说:“我这次来,经过易水,看见一只河蚌正从水里出来晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,河蚌马上闭拢,夹住了鹬的嘴。鹬说:‘今天不下雨,明天不下雨,就会有死蚌。

’河蚌也对鹬说:‘今天你的嘴取不出,明天你的嘴取不出,就会有死鹬。’它们俩谁也不肯放开谁,一个渔夫把它们俩一块捉走了。

现在赵国将要攻打燕国,燕赵如果长期相持不下,老百姓就会疲弊不堪,我担心强大的秦国就要成为那不劳而获的渔翁了。所以希望大王认真考虑出兵之事。”

赵惠文王说:“好吧。”于是停止出兵攻打燕国。

2 鹬蚌相争,鱼翁得利译文原文

鹬蚌相争 赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而莫过甘其喙鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬!’两者不肯相舍渔者得而并擒之今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众臣恐强秦之为渔父也故愿王熟计之也”惠王曰:“善!”乃止注释 赵——春秋、战国时的国名,疆域在现今河北省南部、山西省东部一带地区燕——音烟,春秋、战国时国名,疆域在现今河北北部一带地区苏代——人名,苏秦的弟弟,是战国时著名的说客,洛阳人惠王——就是惠文王,赵国的国君,名叫赵何曝——音铺,就是晒的意思鹬——音玉,一种水鸟名,羽毛呈茶褐色,嘴和腿很长,捕食鱼、虫、贝类甘——音钱,同“钳”字,把东西夹住的意思喙——音会,嘴,专门指鸟和兽的嘴渔者——就是后面的“渔父”,以捕鱼为业的人擒——音琴,擒获,就是捕捉的意思支——支持,这里是相持、对峙的意思弊——弊病,害处,这里是疲弊的意思评点 “鹬蚌相争,渔翁得利”,这是一个深刻的教训,千百年来已为大家所熟知这个故事说明:同志之间、朋友之间,应当团结互助,而不应当勾心斗角,要看清和对付共同的敌人否则,就必然会造成可乘之机,让敌人钻了空子,彼此都遭受灾难一曝十寒吧?不是一暴十寒呀!释 义 曝:晒原意是说,虽然是最容易生长的植物,晒一天,冻十天,也不可能生长比喻学习或工作一时勤奋,一时又懒散,没有恒心出 处 《孟子·告子上》:“虽有天下易生之物也,一日曝之,十日寒之,未有能生者也” 示 例 他们跑出英文教室,说的听的依然是中国话这只是‘~’的办法罢了,对于理解的功夫完全抛荒(叶圣陶《英文教授》)。

3 鹬蚌相争古文加翻译

成语:鹬蚌相争,渔翁得利 鹬:长嘴水鸟;蚌:有贝壳的软体动物比喻双方争执不下,两败俱伤,让第三者占了便宜 出处:西汉·刘向《战国策·燕策二》:“蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而钳其喙鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌’蚌亦曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死鹬’两者不肯相舍,渔者得而并禽之鹬蚌相争① 蚌②方出曝③,而鹬④啄其肉蚌合而钳⑤其喙⑥鹬曰:“今日不雨,明日不雨,即⑦有死蚌” 蚌亦谓鹬曰:“今日不出⑧,明日不出,即有死鹬” 两者不肯相舍,渔者得而并擒⑨之字词注释 ①选自《战国策》②蚌(b4ng):生在淡水里的一种软体动物,有两扇椭圆形硬壳,可以开合③曝(p)):晒,这里指蚌上河滩晒太阳④鹬(y));鸟名,常在水边捕吃鱼、虫、贝类⑤钳(qi2n):夹住⑥喙(hu@):鸟类的嘴⑦即:就⑧不出:指鹬的嘴拔不出⑨擒(q0n):抓住诗文翻译 河蚌刚刚爬上河滩张开壳儿晒太阳,一只鹬鸟扑过来啄它的肉蚌灵敏地合扰自己坚硬的壳,把鹬鸟尖尖的长嘴紧紧夹住鹬对蚌说:“今天不下雨,明天不下雨,你就会晒死”蚌也对鹬说:“你的嘴今天拔不出,明天拔不出,你就要渴死饿死!”鹬和蚌谁也不肯让谁结果都被渔夫毫不费力地抓住了。

4 古文鹬蚌相争,渔翁得利的翻译

解 释 一

有一句古话说:鹬蚌相争,渔翁得利。

《战国策·燕策》: 赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而莫过其喙。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬!’两者不肯相舍。渔者得而并擒之。今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众。臣恐强秦之为渔父也。故愿王熟计之也。”惠王曰:“善!”乃止。

简文:蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙。鹬曰:“今日不雨,明日不雨,即有死蚌!”蚌亦谓鹬曰:“今日不出,明日不出,即有死鹬!”两者不肯相舍。渔者得而并擒之。

解释 鹬:一种水鸟,羽毛茶褐色,嘴脚都很长常在水边啄食小鱼和贝类;蚌:生活在淡水里的贝类软体动物,有两片椭圆形的外壳。比喻双方争执不下,两败俱伤,让第三者占了便宜

出 处 元·尚仲贤《气英布》第二折:“权待他鹬蚌相持俱毙日,也等咱渔人含笑再中兴。”

用 法 主谓式;作谓语、定语;含贬义

示 例 明·冯梦龙《警世通言·乔太守乱点鸳鸯谱》:“~,自己渔人得利。”

提示

这是一则十分生动的寓言故事。它告诉我们:大敌当前,弱小者之间要联合起来,消除矛盾,团结一致,共同对付敌人。处理内部事务也是这样,局部利益要服从整体利益,眼前利益要服从长远利益,小道理要服从大道理,否则,内部争斗不休,互不相让,只会两败俱伤,使第三者得利。”鹬蚌相争,渔翁得利”早已成为大家常用的成语。

原文

赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而莫过甘其喙。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬!’两者不肯相舍。渔者得而并擒之。今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众。臣恐强秦之为渔父也。故愿王熟计之也。”惠王曰:“善!”乃止。——《战国策》

注释

且——将要

赵——春秋战国时国名

伐——攻打

方——正在。

曝(pù)——晒。

苏代——人名,苏秦的弟弟,战国时有名的说客。

惠王——赵国国君

易水——河流

蚌——贝类,软体动物有两个椭圆形介壳,可以开闭

曝——晒。

甘——同“钳”字,把东西夹住的意思

支——支持,即相持、对峙

鹬(yù)——一种水鸟,羽毛呈茶褐色,嘴和腿都细长,常在浅水边或水田中捕食小鱼、昆虫、河蚌等。

箝(qián)——同“钳”,夹住。

喙(huì)——嘴,专指鸟兽的嘴。

雨 (yù)——这里用作动词,下雨。

即——就,那就。

谓——对说。

舍——放弃。

相舍——互相放弃。

并——一起,一齐,一同。禽——同“擒”,捕捉,抓住。

弊:弊病;害处,这里指疲弊的意思。

擒——捕捉

寓意

《鹬蚌相争》讲的是鹬与蚌相互钳制,互不相让,却让渔人从中获利的故事,告诫人们做事要权衡得失,不要只想着对自己有利的一面,要相互谦让,退一步海阔天空,一味地相互钳制往往顾此失彼,让他人钻空子。

诗文翻译

赵国准备讨伐燕国,苏代为燕国去劝说赵惠王说:“我这次来,经过易水,看见一只河蚌正从水里出来晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,河蚌马上闭拢,夹住了鹬的嘴。鹬说:‘今天不下雨,明天不下雨,就会有死蚌。’河蚌也对鹬说:‘今天你的嘴取不出,明天你的嘴取不出,就会有死鹬。’它们俩谁也不肯放开谁,一个渔夫把它们俩一块捉走了。现在赵国将要攻打燕国,燕赵如果长期相持不下,老百姓就会疲弊不堪,我担心强大的秦国就要成为那不劳而获的渔翁了。所以希望大王认真考虑出兵之事。”赵惠文王说:“好吧。”于是停止出兵攻打燕国。

鹬蚌相争①

蚌②方出曝③,而鹬④啄其肉。蚌合而钳⑤其喙⑥。

鹬曰:“今日不雨,明日不雨,即⑦有死蚌。”

蚌亦谓鹬曰:“今日不出⑧,明日不出,即有死鹬。”

两者不肯相舍,渔者得而并擒⑨之。

字词注释

①选自《战国策》。②蚌(b4ng):生在淡水里的一种软体动物,有两扇椭圆形硬壳,可以开合。③曝(p)):晒,这里指蚌上河滩晒太阳。④鹬(y));鸟名,常在水边捕吃鱼、虫、贝类。⑤钳(qi2n):夹住。⑥喙(hu@):鸟类的嘴。⑦即:就。⑧不出:指鹬的嘴拔不出。⑨擒(q0n):抓住。

诗文翻译

河蚌刚刚爬上河滩张开壳儿晒太阳,一只鹬鸟扑过来啄它的肉。蚌灵敏地合扰自己坚硬的壳,把鹬鸟尖尖的长嘴紧紧夹住。鹬对蚌说:“今天不下雨,明天不下雨,你就会晒死。”蚌也对鹬说:“你的嘴今天拔不出,明天拔不出,你就要渴死饿死!”鹬和蚌谁也不肯让谁。结果都被渔夫毫不费力地抓住了。

方:刚刚

雨:下雨

即:就

谓:也

鹬蚌相争渔翁得利是比喻双方争执不下,两败俱伤,让第三者占了便宜。你们知道鹬蚌相争渔翁得利的典故吗下面是我给大家整理的鹬蚌相争渔翁得利的典故,供大家阅读!

鹬蚌相争渔翁得利的典故

而鹬啄其肉,蚌合而钳其喙。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌。’蚌亦曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死鹬。’两者不肯相舍,渔者得而并禽。 西汉·刘向《战国策·燕策二》

战国时候,赵国要去攻打燕国,燕国派谋士苏代去劝说赵王。苏代就给赵王讲了这样一个故事:一只大蚌在河滩上晒太阳,它刚刚张开贝壳,水鸟鹬就伸出长嘴去啄蚌肉,蚌连忙收紧贝壳。将鹬的长嘴夹住了。鹬鸟生气地说:“今天不下雨,明天不下雨,我看你怎么活下去”蚌也毫不让步地说:“今天不放你,明天不放你,我瞧你也活不成!”正当鹬和蚌闹得不可开交的时候,被一位渔翁发现,他毫不费力就把它们捉住了。

苏代告诉赵王,赵国攻打燕国就如同鹬蚌相争,两国都得不到好处,而强大的秦国就会像渔翁一样得到便宜。

这个故事后来被概括成了成语“鹬蚌相争,渔翁得利”,用来比喻争夺的双方互不相让,结果两败俱伤,让第三者得到了利益。

鹬蚌相争渔翁得利的解析

注音yù bàng xiāng zhēng , yú wēng dé lì

出处而鹬啄其肉,蚌合而钳其喙。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌。’蚌亦曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死鹬。’两者不肯相舍,渔者得而并禽。 西汉·刘向《战国策·燕策二》

解释鹬:长嘴水鸟;蚌:有贝壳的软体动物。比喻双方争执不下,两败俱伤,让第三者占了便宜。

用法作谓语、定语;用于劝诫人

相近词渔人得利、两败俱伤、从中渔利

反义词相辅相成、相得益彰

成语举例鹬蚌相争,渔翁得利留给我们的启示意义深刻。

鹬蚌相争渔翁得利的造句

(1)后来人们根据这个故事引申出“鹬蚌相争,渔翁得利“这句成语,用来比喻双方不和、互相争斗,结果两败俱伤,让第三者占了便宜。

(2)你们这么做的结果只能是鹬蚌相争,渔翁得利

(3)倒是说不定可以来个鹬蚌相争渔翁得利。

(4)然鹬蚌相争,渔翁得利,先哲明训,足资做惕。

(5)与其鹬蚌相争,渔翁得利,给其他人做了嫁衣,还不如静观其变的好。

(6)鹬蚌相争,渔翁得利小说:在大山深处。

(7)斗吧,斗吧,斗的越狠我越开心,鹬蚌相争,只能让我这渔翁得利。

(8)才不至于会鹬蚌相争,渔翁得利。

(9)鹬蚌相争,渔翁得利,这个我还是知道的,不过你就不怕他们把boss给杀了

(10)有道是,鹬蚌相争,渔翁得利,可你难道没有听说过,螳螂捕蝉,黄雀在后么好徒儿下来吧!

(11)第四十二章鹬蚌相争渔翁得利。

(12)鹬蚌相争渔翁得利!从树上一跃而下,天辰横剑而走,缓步接近那淬心草所在。

(13)鹬蚌相争渔翁得利混沌钟第一章。

(14)鹬蚌相争渔翁得利!三更求月票。

(15)我们内部你争我夺,煮豆燃萁,结果让别人得了好处,这真是鹬蚌相争,渔翁得利。

(16)打定了主意,从暗坑中一跃而出,直接奔向了刚才打斗的地方,鹬蚌相争,渔翁得利。

原文

赵①且伐燕②,苏代③为燕谓惠王④曰:“今者臣来,过易水⑤,蚌方出曝(暴)⑥,而鹬⑦啄其肉,蚌合而拑其喙⑧鹬曰:“‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬’两者不肯相舍,渔者得而并擒之今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众,臣恐强秦⑨之为

鹬蚌相争(8张)渔夫⑩也故愿王熟计之也” 惠王曰:“善!”乃止 ――节选自《战国策·燕策二》

译文

赵王将要去攻打燕国,苏代为了燕国,去劝赵惠王说:“臣这次来的时候,(我)经过易水,(看见)一只河蚌正张着壳晒太阳有一只鹬鸟,伸嘴去啄河蚌的肉河蚌连忙把壳合上,紧紧地钳住了鹬鸟的嘴鹬鸟就说:‘今天不下雨,明天不下雨,你就会死’河蚌也对鹬说:‘今天不放开你,明天不放开你,你就会死!’两个谁也不肯放打渔的人看到了,就把它俩一齐捉去了现在赵国要去攻打燕国,燕赵两国相持不下,日子久了,双方的力量都消耗得很厉害我担心强大的秦国成为鹬蚌相争中“渔父”那样的角色所以(我)希望大王仔细地考虑考虑”惠王听了,说:“对啊!”便停止了(攻打燕国的行动)

编辑本段词语注释

解释字词意思

①赵:国名,都城在现在的河北省邯郸市春秋、战国时的国名,疆域在现今河北省南部、山西省东部一带地区 ②燕:国名,都城在现在的北京市音yān,春秋、战国时国名,疆域在现今河北北部一带地区 ③苏代:人名,苏秦的弟弟,是战国时著名的说客,洛阳人 ④惠王:就是惠文王,赵国的国君,名叫赵何 ⑤易水:在现在河北省境内 ⑥曝:pù,晒太阳 ⑦鹬(yù):一种水鸟,羽毛茶褐色,嘴脚都很长,常在水边啄食小鱼和贝类 ⑧喙:huì,嘴,专门指鸟的嘴 ⑨秦:国名,都城在现在的陕西省咸阳市 ⑩渔父:渔夫 11即:就 通假字 拑 :通“钳”,夹住 禽 :通“擒”,擒获 弊 :通“蔽”,蒙蔽 古今异义 熟:今常用义:成熟;熟练文中古义:仔细,周详;如“故愿王熟计之也” 支:今常用义:支撑;支持文中古义:对峙;如“燕赵久相支” 大众:今常用义:群众,民众文中古义:军队;如“燕赵久相支,以弊大众” 恐:今常用义:害怕文中古义:担心;如“臣恐强秦之为渔父也” 愿:今常用义:愿望;愿意文中古义:希望;如“故愿王熟计之也” 一词多义 且 (1)副词,将要,快要;如“赵且伐燕”“北山愚公者,年且九十” (《愚公移山》) (2)连词,姑且,暂且;如“存者且偷生,死者长已矣!”(《石壕吏》) (3)连词,况且;如“且焉置土石”(《愚公移山》) 伐 (1)动词,攻打,讨伐;如“赵且伐燕”“十年春,齐师伐我”(《曹刿论战》) (2)动词,砍伐;如“卖炭翁,伐薪烧炭南山中”(《卖炭翁》) 即 (1) 副词,就;如“今日不雨,明日不雨,即有死蚌” (2)副词,立即,马上;如“即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳”(《闻官军收河南河北》) 为 (1)介词,为了;如“苏代为燕谓惠王曰” (2)动词,成为;如“臣恐强秦之为渔父也” (3)动词,作为;如“医之好治不病以为功!”(《扁鹊见蔡桓公》) 计 (1)动词,谋划,考虑;如“故愿王熟计之也” (2)动词,计算;如“手自笔录,计日以还”(《送东阳马生序》) (3)名词,计谋,策略;如“浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计”(《渔家傲》) 强 (1)qiáng,形容词,强大;如“臣恐强秦之为渔父也” (2)qiáng,形容词,僵硬;如“昂首观之,项为之强”(《幼时记趣》) (3)qiǎng,动词,勉力,努力做;如“苟慕义强仁者,皆爱惜焉”(《送董邵南游河北序》) 舍 (1)shě,动词,丢弃,放下;如“两者不肯相舍”“舍生而取义者也”(《鱼我所欲也》) (2)shè,名词,房屋,客舍;如“土地平旷,屋舍俨然”(《桃花源记》)“至舍,四支僵劲不能动”(《送东阳马生序》) 词类活用 1. 名词用如一般动词 “今日不雨”之中,名词“雨”用如动词,即“下雨”;该分句可译为“今天不下雨” 2形容词的使动用法 “燕赵久相支,以弊大众”之中的“弊”是形容词使动用法,即“使……疲惫”,或“使……困乏”;这两个分句可译为“燕赵两国相持不下,日子久了,双方的力量都消耗得很厉害” 3. 动词的使动用法 “今日不出”之中,动词“出”是动词的使动用法,即“使……出来”;该分句可译为“今天不让你出来”或“今天不放开你” 文言句式 省略句 1.省略主语 (1)“过易水”之前省略主语“臣”,即“(臣)过易水”;该分句可译为“(我)经过易水” (2)“故愿王熟计之也”之前省略主语“臣”,即“(臣)故愿王熟计之也”;该分句可译为“所以(我)希望大王好好地考虑考虑” 2.省略宾语 (1)“渔者得而并擒之”之中,谓语动词“得”的后面省略宾语“之”,即“渔者得(之)而并擒之”;该分句可译为“打鱼的人看到了,就把它俩一齐捉去了” (2)“乃止”之后省略宾语“之”,代“伐燕”这件事,即“乃止(之)”;该分句可译为“便停止了(攻打燕国的行动)”

编辑本段成语启示

分析评论

出自《战国策·燕策》的寓言故事“鹬蚌相争,渔翁得利”,说的是双方相争持,让第三者得了利这个故事说明看不到真正的敌人,就会给强敌制造有利的机会,给争执双方带来灭顶之灾选文中讲的是当赵国将要攻打燕国时,著名说客苏代为了燕国的国家利益,挺身而出,去劝谏赵惠王,苏代用“鹬蚌相争,渔瓮得利”的故事,委婉地道出赵国攻打燕国可能给燕赵两国带来的巨大灾难,希望赵惠王审时度势,纵观战国风云,权衡利弊得失,三思而行面对雄心勃勃意欲伐燕的赵惠王,苏代不是直陈赵国攻打燕国的是非对错,而是巧用寓言故事来说理,不仅展示了他过人的胆识,而且展示了他高超的语言艺术

揭示道理

鹬蚌相争的故事大家都很熟悉,通过这个故事,我们可以看到一些很有趣的道理鹬和蚌都想致对方与死地,没有考虑到这样做的后果,大家应该互相谦让,互相礼让,退一步海阔天空吗问题似乎并不止于此因为我们不仅要问了:它们为什么会相争呢这才是问题的根本呀!因为它们都缺乏一颗爱“人”之心,它们只知道爱自己,要消灭对方,结果在不爱对方的、不爱敌人的同时,也不爱了自己,导致了自己的灭亡这才是故事的深意所在呀!只知道爱自己的人,必然导致自取灭亡,与敌人同归于尽所以要有爱人之心,而这种爱人之心,又不是出自于对自己有好处的思想,而只是爱对方,哪怕是爱所谓的敌人爱我们的邻舍,爱我们的敌人,这是圣经当中爱的教导这才是大爱无大爱之境的人,不理解这种大爱,只会看到这其中的不可能,而不会看到这其中的可能,不会看到这其中的美的人与自然的和谐之境教育孩子只止于表面的现象,而看不到其中的爱的教育,不能挖掘其中的爱的教育那只是很浅表的教育的境界 各种纷繁复杂的矛盾斗争中,如果对立的双方相持不下,就会两败俱伤,使第三者坐收渔利所以,在生活中应该学会抓住主要矛盾,不能因小失大它告诉人们:大敌当前,弱小者之间要联合起来,消除矛盾,团结一致,共同对付敌人处理内部事务也是这样,局部利益要服从整体利益,眼前利益要服从长远利益,小道理要服从大道理,否则,内部争斗不休,互不相让,只会两败俱伤,使第三者得利,做事要懂得权衡得失,化解矛盾互相谦让,以免顾此失彼,让别人钻空子

以上就是关于鹬蚌相争渔翁得利道理全部的内容,包括:鹬蚌相争渔翁得利道理、鹬蚌相争渔翁得利文言文翻译、鹬蚌相争,渔翁得利等相关内容解答,如果想了解更多相关内容,可以关注我们,你们的支持是我们更新的动力!

转载请注明原文地址:https://juke.outofmemory.cn/read/3684893.html

最新回复(0)