1 谁能给我讲讲助词"之"补充音节的用法
中学文言文所见助词“之”在常见用法之外 ,还有三种特殊用法 :用于专名和类名之间的“之”作用为凑足音节 ;用在主语和谓语之间的“之”作用为加强语气 ;用在谓语和补语之间的“之”作用为标志补语关键词:中学文言文;助词“之”;用法分类号:G6333DOI:cnki:ISSN:45-107602000-S1-044正文快照: 在中学文言文中 ,作助词的“之” ,常见的用法有三种 :一是用于定语和中心语之间 ,表示修饰、限制关系 ;二是嵌在主语和谓语之间 ,取消句子独立性 ;三是放在时间副词或单音节动词之后 ,补足音节对助词“之”的这些用法 ,现行教材以及新近出版的一些注释本都有比较明确的注释。
2 文言文中“之”的所有词义之
1、代词:代人,代事,代物
例:欲报之于陛下也 悉以咨之 先帝称之曰能 肉食者谋之 公与之乘 名之者谁 天下顺之 固以怪之矣 始指异之 故为之文以志 名之者谁 环而攻之而不胜 天下顺之 属予作文以记之 愿陛下亲之信之
2、助词:
(1)相当于现代汉语的“的”(这一类最多):如,宫中之事 以伤先帝之明 穷山之高而止 然后知是山之特立 其高下之势 山间之四时也 山水之乐 宴酣之乐 而不知人之乐 三里之城 固国不以山溪之险 览物之情 予尝求古仁人之心 此则岳阳楼之大观也 前人之述备矣
(2)用在主谓词组之间,取消句子的独立性:如,镜之新开 冷光之乍出于 人之学也不知日之入
(3)补充音节(这一类很少):如,公将鼓之 怅恨久之
3、动词(这一类初中课本中极少)
如:辍耕之垄上 又间令吴广之次所旁
4、语法作用(这一类涉及到文言语法,初中生不要求掌握):如, 何陋之有 居庙堂之高则忧其民 宋何罪之有
曹刿论战的翻译和原文如下:
曹刿论战
作者左丘明 朝代先秦
十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”
对曰:“小惠未遍,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”
公与之乘,战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。
既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”
译文
鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国。鲁庄公将要迎战,曹刿请求拜见鲁庄公。他的同乡说:“当权的人自会谋划这件事,你又何必参与呢?”曹刿说:“当权的人目光短浅,不能深谋远虑。”于是入朝去见鲁庄公。
曹刿问:“您凭借什么作战?”鲁庄公说:“衣食(这一类)养生的东西,我从来不敢独自专有,一定把它们分给身边的大臣。”曹刿回答说:“这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会顺从您的。”
鲁庄公说:“祭祀用的猪牛羊和玉器、丝织品等祭品,我从来不敢虚报夸大数目,一定对上天说实话。”曹刿回答说:“小小信用,不能取得神灵的信任,神灵是不会保佑您的。”鲁庄公说:“大大小小的诉讼案件,即使不能一一明察,但我一定根据诚心(合理裁决)。”
曹刿回答说:“这才尽了本职一类的事。可以(凭借这个条件)打一仗。如果作战,请允许我跟随您一同去。”鲁庄公和曹刿同坐一辆战车,在长勺和齐军作战。鲁庄公将要下令击鼓进军。曹刿说:“还不行。”等到齐军三次击鼓之后。曹刿说:“可以击鼓进军了。”
齐军大败。鲁庄公又要下令驾车马追逐齐军。曹刿说:“还不行。”说完就下了战车,察看齐军车轮碾出的痕迹,又登上战车,扶着车前横木远望齐军的队形,这才说:“可以追击了。”于是追击齐军。打了胜仗后,鲁庄公问他取胜的原因。
曹刿回答说:作战,靠的是士气。第一次击鼓能够振作士兵们的士气,第二次击鼓士兵们的士气就开始低落了,第三次击鼓士兵们的士气就耗尽了。他们的士气已经消失而我军的士气正旺盛,所以才战胜了他们。
像齐国这样的大国,他们的情况是难以推测的,怕他们在那里设有伏兵。后来我看到他们的车轮的痕迹混乱了,望见他们的旗帜倒下了,所以下令追击他们。”
1十年春,齐师伐我,
鲁庄公十年的春天,齐国军队来攻打我们鲁国,
2公将战,曹刿请见。
鲁庄公将要应战。曹刿请求拜见(鲁庄公)。
3其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”
他的同乡说:“有居高位享厚禄的人谋划这件事的,你又何必参与呢?
4刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”
曹刿说:“有权势的人目光短浅,不能深谋远虑。”
5乃入见。问:“何以战?”
于是他拜见鲁庄公。曹刿问鲁庄公:“您凭借什么和齐国作战?”
6公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”
鲁庄公说:“衣食(这类)养生的东西,(我)不敢独自享用,一定把它们分给臣子。”
7对曰:“小惠未徧,民弗从也。”
曹刿回答说:“这种小恩小惠不能遍及百姓,百姓是不会听从您的。 ”
8公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”
鲁庄公说:“祭祀用的猪、牛、羊、玉和丝织品,我不敢虚报,必须对神说实话。”
9对曰:“小信未孚,神弗福也。”
曹刿回答说:“小信用不能被人所信服,神不会保佑(你)。”
10公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”
鲁庄公说:“大大小小的诉讼案件,即使不能一一明察,(也)一定根据实情合理裁决。”
11对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”
曹刿回答说:“(这是)尽了本职的一类(事情)。可以(凭这个条件)去打仗。作战时请允许我跟随着去。”
12公与之乘,战于长勺。公将鼓之。
鲁庄公和曹刿共同坐一辆战车,在长勺(和齐军)作战。鲁庄公一上阵就要击鼓进军。
13刿曰:“未可。”齐人三鼓。
曹刿说:“(现在)不行。”齐军擂过三通战鼓。
14刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。
曹刿说:“可以了。”齐军大败。鲁庄公又要下令追击齐军。
15刿曰:“未可。”下视其辙,
曹刿说:“(还)不行。”下了战车,察看齐军车轮轧出的痕迹,
16登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。
又登上车,手扶车前的横木,远望齐军的队形,说:“可以了。”于是追击齐军。
17既克,公问其故。
战胜齐军后,鲁庄公询问曹刿取胜的原因。
18对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。
曹刿回答说:“作战,要靠勇气。第一次击鼓进军能够振作士气;第二次击鼓士气就开始低落了;第三次击鼓时士气就耗尽了。对方的士气耗尽了,而我方的士气正旺盛,所以能战胜齐军.
19夫大国,难测也,惧有伏焉。
(齐是)大国,是难以推测的,(我)恐怕在那儿有埋伏。
20吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”
我看到他们车轮的印迹杂乱,望见战旗倒下,所以才追击齐军。”
1曹刿论战 《左传》 左丘明 (春秋末期鲁国人 历史学家 )
·讲述曹刿在长勺之战中对此次战争的一番评论,并在战时活用“一鼓作气,再而衰,三而竭”的原理击退强大的齐军的史实。
·文章说明了在战争中如何正确运用战略防御原则——只有“取信于民”,实行“敌疲我打”的正确方针,选择反攻和追击的有利时机,才能以小敌大,以弱胜强。
·说明了战略防御的原则,是后发制人,以小敌大、以弱胜强的著名战例。
通假字
小惠未徧:通“遍”,普遍,遍及。
一词多义
1故:(公问其故)原因,缘故
(故逐之)所以
2 从:(民弗从)跟从
(战则请从)跟随
3其:(其乡人曰)代 他的,这里指曹刿
(吾视其辙乱)他们,指齐军
4以:(何以战)(可以一战)凭借
(必以信)按照
(必以分人)把
5请:(曹刿请见)请求
(战则请从)允许
6之:(小大之狱)助词,的
(公与之乘)代词,代曹刿
7加:(既加冠,益慕圣贤之道)戴上
(牺牲玉帛,弗敢加也)虚报
8 间:(又间(jiàn)令吴广之次所旁丛祠中)暗暗地,私自
(颓然乎其间(jīan)者)中间,当中
(肉食者谋之,又何间(jiàn)焉)参与
(安得广厦千万间)表示房屋的量词
(扁鹊见蔡桓公,立有间)一会儿,顷刻
(中间力拉崩倒之声)夹杂
(虽与外人间隔)间断
(奉命于危难之间)时刻
(时时而间进)偶尔
9焉:(又何间焉)句末语气词,相当于"呢"
(惧有伏焉)兼词,于此,在哪里
参考资料:
之:音节助词,无实意。
公将鼓之:鲁庄公将要下令击鼓进军。
出处
春秋·左丘明《曹刿论战》
原文节选
公与之乘,战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。
翻译
鲁庄公和曹刿同坐一辆战车,在长勺和齐军作战。鲁庄公将要下令击鼓进军。曹刿说:“还不行。”等到齐军三次击鼓之后。曹刿说:“可以击鼓进军了。”齐军大败。鲁庄公又要下令驾车马追逐齐军。
曹刿说:“还不行。”说完就下了战车,察看齐军车轮碾出的痕迹,又登上战车,扶着车前横木远望齐军的队形,这才说:“可以追击了。”于是追击齐军。
扩展资料:
作品背景
齐与鲁是春秋时期的邻国,都在今山东省,齐在东北部,鲁在西南部。公元前697年,齐襄公即位,政令无常,他的弟弟公子小白和公子纠分别逃到莒国和鲁国避难。次年齐襄公为公孙无知所杀。第三年春天,齐人杀死公孙无知,公子小白抢先回到齐国夺得君位。
稍后,鲁庄公也亲自领兵护送公子纠回国争夺君位,八月鲁与齐师战于乾时,鲁军大败。齐桓公逼鲁庄公杀死公子纠。鲁庄公十年春天,齐借口鲁国曾帮助公子纠争夺齐国君位,再次兴兵攻鲁,两军战于长勺。这就是文章所记叙的齐鲁长勺之战。
原文赏析
文章的语言,无论是叙述还是人物对话,都极为简洁精炼,表意说理,通达晓畅。行文中散句、排比、偶句错落有致,增强了叙事写人的生动效果。
其中曹刿的语言尤为精彩,如战场上的指挥用语,简短明确,这不仅衬托出战事紧迫无暇论析战争策略,也表现出曹刿思维敏捷和临战时坚定而自信的心态。
主要讲述鲁庄公和曹刿同乘一辆战车,在长勺和齐军作战。
翻译如下:
鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打鲁国,鲁庄公准备迎战。曹刿请求庄公接见。他的同乡说:“大官们会谋划这件事的,你又何必参与此战呢?”曹刿说:“大官们眼光短浅,不能深谋远虑。”于是进宫廷去见庄公。曹刿问庄公:“您凭什么跟齐国打仗?”庄公说:“衣食是使人生活安定的东西,我不敢独自占有,一定拿来分给别人。”曹刿说:“这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会听从您的。”庄公说:“祭祀用的牛羊、玉帛之类,我从来不敢虚报数目,一定要做到诚实可信。”曹刿说:“这点诚意难以使人信服,神是不会保佑您的。”庄公说:“大大小小的案件,虽然不能件件都了解得清楚,但一定要处理得合情合理。”曹刿说:“这是(对人民)尽本职的事,可以凭这一点去打仗。作战时请允许我跟您去。”
鲁庄公和曹刿同坐一辆战车。在长勺和齐军作战。庄公(一上阵)就要击鼓进军,曹刿说:“(现在)不行。”齐军擂过三通战鼓后,曹刿说:“可以击鼓进军啦。”齐军大败。庄公正要下令追击,曹刿说:“还不行。”(说完就)下车去察看齐军的车印,又登上车前横木了望齐军(的队形),(这才)说:“可以追击了。”于是追击齐军。
打了胜仗以后,鲁庄公询问取胜的原因。鲁刿答道:“打仗,要靠勇气。头通鼓能振作士兵们勇气,二通鼓时勇气减弱,到三通鼓时勇气已经消失了。敌方的勇气已经消失而我方的勇气正盛,所以打败了他们。(齐是)大国,难以摸清(它的情况),怕的是有埋伏,我发现他们的车印混乱,军旗也倒下了,所以下令追击他。
人物简介
鲁庄公(前706年―前662年),姬姓,名同,为春秋诸侯鲁国第十六任君主。他为鲁桓公的儿子,承袭鲁桓公担任该国君主,在位32年(公元前693年-前662年)。
中文名称
姬同
别名
鲁庄公
国籍
鲁国
民族
华夏族
出生地
曲阜
出生日期
前706年
逝世日期
前662年
职业
鲁国君主
主要成就
长勺之战败齐国,曹沫劫盟复失地
儿子
鲁君子斑、鲁闵公、鲁僖公
人物生平
出生
鲁庄公生于鲁桓公六年(公元前706年)九月丁卯日 ,是鲁桓公之子。
放过管仲
鲁庄公八年,齐公子纠与管仲逃到鲁国。次年齐桓公发兵击败鲁国,鲁国杀子纠(《春秋》称"齐人取子纠杀之")。齐向鲁索回管仲,鲁人施伯认为齐欲重用管仲,将会对鲁不利,劝庄公杀管仲,庄公不听,把管仲归还齐。
鲁庄公
长勺之战
鲁庄公十年春,齐桓公派兵攻鲁。当时齐强鲁弱。两军在长勺(今山东莱芜东北)相遇。鲁庄公采用曹刿人建议,鲁军按兵不动,齐军三次击鼓发动进攻,均未奏效,士气低落。鲁军一鼓作气,打败齐军。后乘胜追击,直逼齐国国都,获得了长勺之战的胜利。
重获旧地
鲁庄公十三年,鲁庄公会齐桓公于柯,曹沫劫持齐桓公,逼他退还齐侵占鲁的土地,桓公答应后才释放他。桓公欲背约,管仲谏之,终于归还齐侵占鲁的土地。
鲁齐围郕
夏季,鲁军和齐军包围郕国。郕国向齐军投降。仲庆父请求进攻齐军。庄公说:"不行,我实在缺乏德行,齐军有什么罪罪是由我引起的。《夏书》说:'皋陶勉力培育德行,德行具备,别人就会降服。'我们姑且致力于修养德行,以等待时机吧!"秋季,军队回国。君子因此而赞美鲁庄公。
晚年
鲁庄公三十二年(前662),庄公突然病重。病床上的庄公开始考虑继承人。遵循旧制,因该是嫡长子继承君位,但由于哀姜未育,只能立哀姜的妹妹叔姜之子公子开为太子,可庄公却不喜欢,便想到了宠妃孟任之子公子斑。但公子斑不是长子不能继承王位,鲁国当时的规矩是,无长子继承,王位就可以传位君主的弟弟。于是庄公找来姬叔牙并试探他,叔牙和庆父沆瀣一气说道:"由庆父来继承王位,您有什么可担心的呢"
庄公听了叔牙的话心里失望病情也加重了,正直的季友知道叔牙、庆父狼狈为奸,听到各个问立储君之事,便说:"请立公子斑为储君。"庄公担心说叔牙主张立庆父,季友便答应操办。季友以庄公之名逼叔牙饮毒酒自杀,并以家人后代要挟。姬叔牙本以为庄公死后储君就是庆父的了,为保家人后代,便喝下毒酒。鲁庄公去世后,季友扶持公子斑即位。由于鲁庄公刚死,公子斑没有入宫,而是暂住在自己的舅舅党氏家。
荦因调戏公子斑喜欢的梁氏女儿,被公子斑鞭打。一直耿耿于怀的庆父便挑唆荦趁机杀死了公子斑。庄公刚死,新君又去世,庆父为避杀君嫌疑,坚决不肯继承王位。便让叔姜之子八岁的公子开继承王位,史称鲁闵公。季友知道公子斑之死跟庆父有关,便逃到外祖父家陈国。庆父为掩人耳目,也前往齐国。确不知齐国霸主的齐桓公全力支持鲁闵公治理鲁国,还从陈国接回季友任鲁国宰相。后庆父再与哀姜合谋杀了鲁闵公,夺得了君权。见两任君主被杀,季友只好带领公子申逃到邾国(今山东邹县)。
因为庆父*乱而且残暴,使得朝政混乱百姓苦不堪言,鲁国百姓在季友写下檄文后揭竿而起,预要杀掉庆父,让公子申回国继承君位。见情况不妙,庆父连忙逃到了莒国(今山东莒县)去了,哀姜也连忙逃到邾国。公元前659年公子申在季友的帮助下返回鲁国即位,史称鲁僖公。
以上就是关于文言文之补充音节全部的内容,包括:文言文之补充音节、曹刿论战的翻译和原文、曹刿论战一句原文一句翻译等相关内容解答,如果想了解更多相关内容,可以关注我们,你们的支持是我们更新的动力!