1、把酒祝东风,且共从容翻译:
端起酒杯向东方祈祷,请你再留些时日不要一去匆匆。
2、原文:《浪淘沙·把酒祝东风》
作者欧阳修 朝代宋
把酒祝东风,且共从容。垂杨紫陌洛城东。总是当时携手处,游遍芳丛。
聚散苦匆匆,此恨无穷。今年花胜去年红。可惜明年花更好,知与谁同?
3、翻译:
端起酒杯向东方祈祷,请你再留些时日不要一去匆匆。洛阳城东垂柳婆娑的郊野小道,就是我们去年携手同游的地方,我们游遍了姹紫嫣红的花丛。欢聚和
请你再留些时日不要匆匆离去。
原文:把酒祝东风,且共从容。垂杨紫陌洛城东。总是当时携手处,游遍芳丛。
释义:端起酒杯向东风祈祷,请你再留些时日不要匆匆离去。洛阳城东郊外的小道已是柳枝满垂。大多是我们去年携手同游的地方,我们游遍了姹紫嫣红的花丛。
赏析:
作者与友人春日在洛阳东郊旧地重游时有感而作,在时间睛跨了去年、今年、明年。由现境而忆已过之境,即由眼前美景而思去年同游之乐。
在人生聚散无常的伤感之外,所幸尚有“明年花更好”的希望在,良辰美景总能多少慰藉词人怅惘失落的情怀,减轻了心头的伤痛。故而词人并无剧痛深哀,只是一种淡淡伤感而已。
意思是:满天的星星已经不是昨夜的星辰,但我们的山河依然从容流淌着。
清代-黄景仁《绮怀诗二首其一》
几回花下坐吹箫,银汉红墙入望遥。
似此星辰非昨夜,为谁风露立中宵?
缠绵思尽抽残茧,宛转心伤剥后蕉。
三五年时三五月,可怜杯酒不曾消。
相关信息
黄景仁(1749年-1783年),清代诗人,字汉镛,一字仲则,号鹿菲子,阳湖(今江苏省常州市)人。四岁而孤,家境清贫,少年时即负诗名,为谋生计,曾四方奔波。一生怀才不遇,穷困潦倒,后授县丞,未及补官即在贫病交加中客死他乡。诗负盛名,为“毗陵七子”之一。诗学李白,所作多抒发穷愁不遇、寂寞凄怆之情怀,也有愤世嫉俗的篇章。
七言诗极有特色。亦能词。著有《两当轩全集》22卷,其中诗16卷、词3卷、诗词补遗及遗文3卷。后世评黄氏诗多云“愁苦辛酸”,如瞿秋白有句“吾乡黄仲则,风雪一家寒”。
星辰非昨夜——今晚的星星已经不是昨夜的星星,
山河共从容——(我们一起)舒缓悠闲地徜徉在山河中。
翻译:端起酒杯向东方祈祷,请你再留些时日不要一去匆匆。
出处:《浪淘沙·把酒祝东风》
原文:
《淘沙·把酒祝东风》
作者欧阳修 朝代宋
把酒祝东风,且共从容。垂杨紫陌洛城东。总是当时携手处,游遍芳丛。
聚散苦匆匆,此恨无穷。今年花胜去年红。可惜明年花更好,知与谁同?
译文 :
端起酒杯向东方祈祷,请你再留些时日不要一去匆匆。洛阳城东垂柳婆娑的郊野小道,就是我们去年携手同游的地方,我们游遍了姹紫嫣红的花丛。
欢聚和离散都是这样匆促,心中的遗恨却无尽无穷。今年的花红胜过去年,明年的花儿将更美好,可惜不知那时将和谁相从?
扩展资料:
《浪淘沙·把酒祝东风》是宋代文学家欧阳修的词作。此词是作者与友人梅尧臣在洛阳城东旧地重游有感而作,词中伤时惜别,抒发了人生聚散无常的感叹。
上片由现境而忆已过之境,即由眼前美景而思去年同游之乐;下片再由现境而思未来之境,含遗憾之情于其中,尤表现出对友谊的珍惜。全词笔致疏放,婉丽隽永,含蕴深刻,耐人寻味。
创作背景:
此词为春日与友人在洛阳城东旧地同游有感而作。据词意,在写作此词的前一年春,友人亦曾同作者在洛城东同游。
宋仁宗天圣九年(1031年)三月,欧阳修至洛阳西京留守钱惟演幕做推官,与同僚尹洙和河南县(治所就在洛阳)主簿梅尧臣等诗文唱和,相得甚欢,这年秋后,梅尧臣调河阳(治所在今河南孟县南)主簿。
次年(明道元年,1032年)春,曾再至洛阳,写有《再至洛中寒食》和《依韵和欧阳永叔同游近郊》等诗。欧阳修在西京留守幕前后共三年,其间仅明道元年(1032年)春在洛阳,此词当即此年所作。词中同游之人或即梅尧臣。
以上就是关于把酒祝东风且共从容什么意思 把酒祝东风且共从容的原文及翻译全部的内容,包括:把酒祝东风且共从容什么意思 把酒祝东风且共从容的原文及翻译、且共从容什么意思、星河非昨夜,山河共从容意思是什么等相关内容解答,如果想了解更多相关内容,可以关注我们,你们的支持是我们更新的动力!