“专业限选课”等如何翻译成英文


专业限选课的英文:Specialty-limited courses

course 读法 英 [kɔːs]     美 [kɔːrs]    

n 课程;讲座;过程;路线;一道(菜)

v 跑过,穿过;追赶;快跑

例句

1、We shall now describe the course of this change

现在我们就来说明这种变化的过程。

2、They came to dispute in the course of conversation

他们在谈话过程中争论起来。

短语

1、alternative course可选择的路线

2、future course今后的进程

3、middle course中间路线

4、natural course必由之路

5、normal course正轨,常规

扩展资料

词语用法

1、course用于表示“课程,学程”时为可数名词,常指以一定的时间为期限开设的课程。表示“某学科的课程”,后面一般接介词in。

2、course用于表示“进程,过程”时,为不可数名词,一般指事物自然的发展过程。

3、course作“途径”“路线”解时,可表示行动的方针、途径,行事的方法,作此解时是可数名词。

4、course还可表示“一道菜”,为可数名词。of course的意思是“当然”“自然”,可放在句首、句中,也可放在句尾,指预料必然发生而不费力的事,常用逗号和主句隔开。

词汇搭配

1、prescribed course规定的路线,预定方针

2、regular course常规,常规程序

3、usual course通常的程序

4、whole course全过程

5、winding course曲折的路线

大学里“必修”是公共课,一定要选的,

“限选”是选修课,根据自己的专业,学分,兴趣等可有不同的选择学分是由必修、选修、毕业论文共同组成的,想毕业就必须都要选,缺一不可,如果不毕业可以不选。

以上就是关于“专业限选课”等如何翻译成英文全部的内容,包括:“专业限选课”等如何翻译成英文、大学里的“必修”和“限选”有什么不同、等相关内容解答,如果想了解更多相关内容,可以关注我们,你们的支持是我们更新的动力!

转载请注明原文地址:https://juke.outofmemory.cn/read/3653432.html

最新回复(0)