作者简介
作者:(阿拉伯)佚名 译者:刘晓菲
《世界文学名著:一千零一夜(全译本)》又名《天言夜谭》,是一部具有浓厚的东方色彩的文学名著,是阿拉伯人民历经几百年共同创作、搜集、加工和编纂而成的一部优秀民间故事集。《世界文学名著:一千零一夜(全译本)》以其引人入胜的情节、奇妙的想像、通俗的语言和鲜明的阿拉伯特色,吸引了一代又一代读者,是世界上最具生活力、最负盛名和拥有最多读者的伟大文学作品之一。
《一千零一夜》是阿拉伯民间故事集,又名《天方夜谭》。它与波斯故事集《一千个故事》或称《赫佐尔·艾夫萨乃》具有渊源关系。
阿拉伯人在回历4世纪翻译了这本波斯神话、童话故事集,后经七八个世纪的增删,演变成现在的《一千零一夜》,成为一部近东、中亚神话、传说的总汇集。其中有印度、中国、希腊及罗马等许多国家的民间故事。
背景
《一千零一夜》的形成是和其特殊的历史地理条件分不开的。其内容讲述一个波斯国王,为了报复不贞的妻子,不仅将她杀掉,而且从此之后夜夜与一女子同居,翌晨便将她处死。
宰相的女儿山鲁佐德知识渊博,才智过人,她自愿进宫侍王,第一天晚上便给国王讲故事,国王听至黎明,意犹未尽,遂不杀她,让她第二夜继续讲下去,从此,她夜夜给国王讲故事,直到一千零一夜时,她带来了与国王生养的孩子,国王大喜,遂与她结成正式夫妇。
这本书其实并不是哪一位作家的作品,它是中近东地区广大市井艺人和文人学士在几百年的时间里收集、提炼和加工而成的,是这个地区广大阿拉伯人民、波斯人民聪明才智的结晶。
扩展资料:
《一千零一夜》是阿拉伯帝国创建后阿拉伯民族精神形成和确立时期的产物。穆罕默德公元7世纪创立了伊斯兰教并统一了阿拉伯半岛,之后阿拉伯帝国不断向四周扩张,井四处弘扬伊斯兰教义。
《一千零一夜》有三个故事来源:一是波斯故事集《赫左儿·艾夫萨乃》,二是伊拉克即以巴格达为中心的阿巴斯王朝时期流行的故事,三是埃及支马立克王朝时期流行的故事。
这本身就显示了阿拉伯民族极强的开放使和包容性,然质经过加工整理,让这些故事中融入阿拉伯民族精神,汇进阿拉伯精神文化体系。这也从侧面反映出了出了阿拉伯民族的扩张的野心。
从《一千零一夜》中一次次对遥远的中国的描述,许多商人不畏艰险的从事商业贸易活动,也可以看出阿拉伯民族是一个极具探险精神的民族,他们在故事中热情的讴歌和赞扬了那些勇敢,机敏,敢于探险的人们。
参考资料:
《一千零一夜》([阿拉伯]佚名)电子书网盘下载免费在线阅读
agg2
书名:一千零一夜
作者:[阿拉伯]佚名
译者:李唯中
豆瓣评分:87
出版社:北京燕山出版社
出版年份:2021-5-1
页数:4277
内容简介:
《一千零一夜》是一个神奇的存在,不同年龄段、不同教育经历、不同文化背景、不同时代的读者,在其中能读到共同的东西,也能发现迥然不同的细节,受到大相径庭的影响。比如,每个时代的童年,都能看到其中神幻、浪漫、美好、夸张和智慧的闪光魅力;成年后,很多人再读,发现和童年的感受截然不同,甚至有人怀疑此《天方夜谭》非彼《一千零一夜》,豆瓣知乎中高呼“启蒙读物”“刷新三观”“颠覆认知”“不堪卒读”的大有人在;再回顾历史、纵观全世界,因《一千零一夜》的影响而熠熠发光、辉煌灿烂的作家、艺术家、作品比比皆是;放眼当下,“一千零一”这个名词更是引爆创意,花样迭出,满目精彩。
很多人童年时读过乌木马的故事、阿拉丁与神灯的故事、渔夫与魔鬼的故事、四色鱼的故事、辛迪巴德航海历险故事、阿里巴巴与四十大盗的故事,等等这些故事,只是《一千零一夜》故事海洋里的一鳞片爪,有些甚至算不上是《一千零一夜》的故事。在这版全译本中,读者会看到很多之前从未看过的故事或者从未看到全貌的故事,体验到各种从未有过的复杂阅读感受,了解到众多从未了解过的信息。
作者简介:
插画家介绍:利昂•卡雷(Léon Carré ,1878—1942),法国画家、插画家。出生于法国的格兰维尔。早年就读于雷恩美术学院,后进入巴黎美术学院,师从著名画家卢克•奥利维尔•默森。曾两次获得切纳瓦德奖。作品多次参加法国艺术家沙龙展出。
达尔齐尔兄弟(Brothers Dalziel),英国维多利亚时代伦敦一家著名的木刻版画公司,由乔治•达尔齐尔创立于一八三九年。他的弟弟爱德华•达尔齐尔、约翰•达尔齐尔、托马斯•达尔齐尔和妹妹玛格丽特都是公司成员。他们的父亲也是一位画家。
达尔齐尔兄弟与维多利亚时代许多重要的艺术家合作,为当时蓬勃发展的杂志和图书制作插图。他们共同为丁尼生、刘易斯•卡罗尔等作家的作品创作的插画,迄今都是插画史上的经典。
以上就是关于一千零一夜的作者是谁全部的内容,包括:一千零一夜的作者是谁、《一千零一夜》的作者是谁、一千零一夜的作者是谁等相关内容解答,如果想了解更多相关内容,可以关注我们,你们的支持是我们更新的动力!