牧竖的意思

牧竖的意思,第1张

牧竖的意思:是牧童的意思。

一、基本解释

1、是牧童的意思。

2、《牧竖》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说。

二、详细解释

亦作“牧竖 ”。牧奴;牧童。

《楚辞·天问》:“ 有扈牧竖,云何而逢?”

《汉书·刘向传》:“自古至今,葬未有盛如始皇者也,数年之间,外被项籍之灾,内离牧竖之祸,岂不哀哉!”

(宋)陆游 《识愧》诗:“几年羸疾卧家山,牧竖樵夫日往还。”

《明史·刘基传》:“初,太祖以韩林儿称宋后,遥奉之。岁首,中书省设御座行礼, 基独不拜,曰:‘牧竖耳,奉之何为?’”

郭沫若《中国史稿》第二编第一章:“ 启讨灭了有扈氏后,就罚他们作‘牧竖’(牧奴)。”

造句:

1、剧烈的咳嗽,叶牧竖掌在胸前一击,脸色一阵潮红,一口淤血喷了出来。

2、有扈国君因病在床,夏启率兵亲到床前,将有扈国君杀死,并将有扈国君子孙也是夏启的表兄弟们,降为牧竖,苦贱不堪。

3、当时在武义连浙东一路,便是村夫牧竖,莫不晓得个王秀才是王孝子。

4、牧竖远当烟草立,饥禽闲傍渚田飞。

5、布帘沽酒处,惟有耕农村老来尝;小艇载鱼还,多是牧竖樵夫来问。

6、此后,我一个豫章县的穷牧竖,也算是皇亲了。

7、话说魏忠贤残害扬州,又攘夺他人之功,将侄子分茅列土,忽把个村夫牧竖平白的与元勋世爵同列,朝班不独人心不服,天道也是恶盈的。

8、几年赢疾卧家山,牧竖樵夫日往还。

9、启讨灭了有扈氏后,就罚他们作牧竖。

10、数年之间,外被项籍之灾,内离牧竖之祸,岂不哀哉!

原文:有牧竖,敝衣蓬首赤足,日驱牛羊牧冈间,讴而乐,意惬甚,牧亦善。一日,拾遗金一饼,内衣领中。自是歌声渐歇,牛羊亦时逸,心患失金,斯乃为金所累也。

译文:有个牧童,衣服破烂、头发蓬乱、光着脚,每天赶着牛羊在山里放牧,欢快地唱着歌,也很满足。有天捡到了别人丢了的一饼金子,就塞到了自己的衣领里。从这以后,歌也不经常唱了,放的牛羊也常有跑了的,总怕把金子弄丢,这都是金子闹的啊。

原文

两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之②各登一树,相去③数十步少顷,大狼至,入穴失子④,意甚仓皇⑤竖于树上扭小狼蹄耳,故⑥令嗥⑦;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓⑧其一竖又在彼树致⑨小狼鸣急;狼辍声⑩四顾⑾,始⑿望见之,乃舍此趋彼⒀,跑⒁号如前状前树又鸣⒂,又转奔之口无停声,足无停趾⒃,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而⒄奄奄⒅僵⒆卧,久之不动竖下视之,气已绝⒇矣

译文

有两个牧童进山发现了一个狼窝,窝中有两只小狼(他们)商量好每人分别捉一只小狼而后(他们)又分别爬上两棵间距数十步的树不一会儿,大狼回来了,发现小狼不见了,神情非常惊慌牧童在树上扭小狼的蹄、耳,故意让小狼大声叫大狼听到后,抬头望去,愤怒地跑到树下,狂叫不已,还用爪子抓树皮这时候另一个牧童在另一棵树上如法炮制,令小狼痛嚎大狼听见了叫声,到处张望,才发现另一只小狼;于是不顾这边的狼崽,转而奔至另一棵树下,像刚才那样狂叫撕抓第一棵树上的牧童又让小狼哀号,大狼又转身扑过去大狼嘴里没有停止过嚎叫,脚下没有停止过奔跑,这样来回数十次,跑得也慢了,声音也小了;过了一会,大狼气息微薄的样子,很久都不动弹牧童从树上爬下来,凑近一看,大狼已经气绝身亡

注释

(1)选自《聊斋志异》作者蒲松龄,字留仙,号柳泉居士,山东淄川(现在山东省淄博)人,清代文学家牧竖,牧童;竖,童仆

(2)谋分捉之:商量好每人捉一只小狼

谋:谋划,商量分:分别

(3)去:距离

(4) 少顷:片刻,一会儿

(5)入穴失子:进到窝里,发现两只小狼丢了

(6)意:神情,神态

(7)甚:程度副词,“很”

(8)仓皇:慌张

(9)故:故意

(10)令:使

(11)嗥(háo):吼叫

(12)号(háo))大叫

(13)且:并且

(14) 彼:另外的

(15)致:导致,招致

(16)辍声:停止了叫声

(17)四顾:四面张望

(18)始:才

(19)乃:于是 

(20)舍此趋彼:离开这只小狼奔向那只小狼

趋:跑向

(21)跑(páo):同“刨”,兽用前爪刨地

(22)前树又鸣:前树上的小狼又叫

(23)口无停声,足无停趾:嘴里不停地嗥叫,脚不停地奔跑

(24)趾:通“止”,停止

(25)数十往复:倒装句,为“往复数十”意为“来来往往不下数十次”

(26)迟:迟缓,缓慢

(27)弱:微弱

(28)既而:不久

(29)奄奄:气息微弱的样子

(30)僵:僵硬

(31)竖:笔直

(32)下:向下

(33)之:代词,文中代指母狼

(34)绝:断

(35)矣:语气词,表示语气“了”

原文

《牧竖》① 两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之②。各登一树,相去③数十步。少顷,大狼至,入穴失子④,意甚仓皇⑤。竖于树上扭小狼蹄耳,故⑥令嗥⑦;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓⑧。其一竖又在彼树致⑨小狼鸣急;狼辍声⑩四顾⑾,始⑿望见之,乃舍此趋彼⒀,跑⒁号如前状。前树又鸣⒂,又转奔之。口无停声,足无停趾⒃,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而⒄奄奄⒅僵⒆卧,久之不动。竖下视之,气已绝⒇矣。

编辑本段译文

有两个牧童进山发现了一个狼窝,窝中有两只小狼。(他们)商量好每人分别捉一只小狼。而后(他们)又分别爬上两棵间距数十步的树。不一会儿,大狼回来了,发现小狼不见了,神情非常惊慌。牧童在树上扭小狼的蹄、耳,故意让小狼大声叫。大狼听到后,抬头望去,愤怒地跑到树下,狂叫不已,还用爪子抓树皮。这时候另一个牧童在另一棵树上如法炮制,令小狼痛嚎。大狼听见了叫声,到处张望,才发现另一只小狼;于是不顾这边的狼崽,转而奔至另一棵树下,像刚才那样狂叫撕抓。第一棵树上的牧童又让小狼哀号,大狼又转身扑过去。大狼嘴里没有停止过嚎叫,脚下没有停止过奔跑,这样来回数十次,跑得也慢了,声音也小了;过了一会,大狼气息微薄的样子,很久都不动弹。牧童从树上爬下来,凑近一看,大狼已经气绝身亡。

编辑本段注释

(1)选自《聊斋志异》。作者蒲松龄,字留仙,号柳泉居士,山东淄川(现在山东省淄博)人,清代文学家。牧竖,牧童;竖,童仆。 (2)谋分捉之:商量好每人捉一只小狼。 谋,商量。 (3)去:距离。 少顷:片刻,一会儿。 (4)入穴失子:进到窝里,发现两只小狼丢了。意:神情,神态。甚:程度副词,“很”。 (5)仓皇:慌张。 (6)故:故意。 (7)嗥(háo):吼叫。 (8)号(háo))大叫。 且:并且。彼:另外的。 (9)致:使。 (10)辍声:停止了叫声。 (11)四顾:四面张望。 (12)始:才。  (13)舍此趋彼:离开这只小狼奔向那只小狼。趋:跑向。 (14)跑(páo):同“刨”,兽用前爪刨地。 (15)前树又鸣:前树上的小狼又叫。 (16)口无停声,足无停趾:嘴里不停地嗥叫,脚不停地奔跑。 趾:通“止”,停止。数十往复:倒装句,为“往复数十”意为“来来往往不下数十次”。迟:迟缓,缓慢。弱:微弱。 (17)既而:不久。  (18)奄奄:气息微弱的样子。 (19)僵:僵硬。 竖:笔直。下:向下。之:代词,文中代指母狼。 (20)绝:断。矣:语气词,表示语气“了”。

编辑本段阅读提示

这篇小小说堪称精炼与生动的典范。不到二百字的篇幅,牧童的智慧与勇气、狼的急迫焦躁与疲于奔命,活灵活现,栩栩如生,给人以身临其境的感觉。 狼虽是凶残的动物,但狼所表现出的母爱令人感动。两牧童利用狼的母爱天性而杀害狼未免过于残酷。不管是人类还是动物,母爱永远是伟大的。 本文记叙了两个牧童捉小狼除大狼的故事,表现了两牧竖的机智和勇敢。 本文那两点表现了牧童的机智? 1、 捉住小狼,分工爬到树上。 2、 使小狼叫,让大狼来回奔跑。

编辑本段作者简介

山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人,出生于一个逐渐败落的地主家庭,书香世家,但功名不显。父蒲盘弃学经商,然广读经史,学识渊博。蒲松龄19岁时,以县、府、道三个第一考取秀才,颇有文名,但以后屡试不中。20岁时,与同乡学友王鹿瞻、李希梅、张笃庆等人结“郢中诗社”。后家贫,应邀到李希梅家读书。31~32岁时,应同邑进士新任宝应知县、好友孙蕙邀请,到江苏扬州府宝应县做幕宾。这是他一生中唯一的一次离乡南游,对其创作具有重要意义。南方的自然山水、风俗民情、官场的腐败、 人民的痛苦,他都深有体验。还结交了一些南方下层歌女。北归后,以到缙绅家设馆为生,主人家藏书丰富,使他得以广泛涉猎。61岁撤帐归家,过了一段饮酒作诗、闲暇自娱的生活。一生热衷科举,却不得志,71岁时才补了一个岁贡生,因此对科举制度的不合理深有体验。加之自幼喜欢民间文学,广泛搜集精怪鬼魅的奇闻异事,吸取创作营养,熔铸进自己的生活体验,创作出杰出的文言短篇小说集《聊斋志异》。以花妖狐魅的幻想故事,反映现实生活,寄托了作者的理想。除《聊斋志异》外,还有文集4卷,诗集6卷;杂著《省身语录》、《怀刑录》等多种;戏曲3种,通俗俚曲14种。经人搜集编定为《蒲松龄集》。他的书中常常出现“故家子”、“故大家子”(均指出身于没落的官僚地主家庭的子弟)等,是作者本人的真实写照。

编辑本段崔道融古诗《牧竖》

诗句

牧竖(唐·崔道融) 牧竖持蓑笠, 逢人气傲然。 卧牛吹短笛, 耕却傍溪田。[1]

译文

牧童身穿蓑衣头戴斗笠, 碰见人故意装得很神气。 放牧实卧在牛背上吹短笛, 牛耕田时就在溪边田头玩耍

简析

诗中将牧童天真浪漫悠然自得,调皮可爱的形象描述的十分到位。

作者简介

崔道融,生卒年待考。唐代诗人。自号东瓯散人。荆州江陵(今湖北江陵县)人。乾宁二年(895)前后,任永嘉(今浙江省温州市)县令,早年曾游历陕西、湖北、河南、江西、浙江、福建等地 。后入朝为右补阙,不久因避战乱入闽。僖宗乾符二年(875年),于永嘉山斋集诗500首,辑为《申唐诗》3卷。另有《东浮集》9卷,当为入闽后所作。与司空图、方干为诗友。 《全唐诗》录存其诗近八十首。

“牧竖持蓑笠,逢人气傲然”出自《牧竖》。

牧竖持蓑笠,逢人气傲然。

卧牛吹短笛,耕却傍溪田。

小小牧童在放牛,穿蓑衣,戴斗笠。

遇到路人,鼻孔朝天,恨不得鄙视天下凡俗人。

放牛时光最是逍遥,卧倒在牛背上吹短笛。

牛耕田时依然兴高采烈,溪边田头尽是乐趣。

首先,诗的前两句“牧竖持蓑笠,逢人气傲然”,它的意思是说,牧童穿着蓑衣,戴着斗笠,遇到人就表现出一副心高气傲的样子。乍一看,这两句诗平淡无奇,实则比较玩味。众所周知,我国有着悠久的农耕文化背景,但是农民往往会和贫穷、卑微挂钩。

但是牧童尽管是以放牧耕地为生,所展现出来的形象,却是不自卑,反而自豪、心高气傲的样子。当然这里的“逢人气傲然”是褒义,它所描绘的是牧童通过自己的努力,在农耕生活中练出的一身本领,即不怕风不怕雨,还能吆牛耕田地。

诗的后两句“卧牛吹短笛,耕却傍溪田”是一个倒装句,应是“耕却傍溪田,卧牛吹短笛”。这两句诗的意思是说,放牛时牧童躺在牛背上吹着短笛,牛耕地时牧童在溪边田头玩耍。这两句诗,主要是对牧童行事动作的具体描绘。以此展现了牧童天真烂漫、悠然自得的一面。

以上就是关于牧竖的意思全部的内容,包括:牧竖的意思、文言文《牧竖拾金》翻译、文言文《牧竖捕狼》的意思等相关内容解答,如果想了解更多相关内容,可以关注我们,你们的支持是我们更新的动力!

欢迎分享,转载请注明来源:聚客百科

原文地址: https://juke.outofmemory.cn/life/3645931.html

()
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2023-04-23
下一篇 2023-04-23

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存