蒹葭的原文和翻译

聚客2022-06-09  27

蒹葭原文及翻译 蒹葭原文

简佳讲述了古代人追求心中向往者的心情,表达了一种悲凉感人的情怀。想感受古诗词成就,想知道《剑家》说的是什么,请看《剑家》原文和译文!

剑甲原文

无名氏[先秦]

白露变成了霜。所谓伊人在水一方。从它回来,路又堵又长。从那里游回来,就像在水中央一样。

白露还是绿的。所谓伊人在水。回去跟着走,路堵了。游回来,你就在水里了。

采摘,采摘,千年未至。所谓伊人在水。从这回来,路堵了,右拐了。从里面游回来,在水里游。

翻译

河边芦苇茂盛,秋露化霜。你想念的人在哪里?在河的另一边。

逆水行舟去找她,路太长了。顺着流水找她,仿佛在水中央。

河边芦苇密密麻麻,早晨露水还没干。合适的人在哪里?在河岸的另一边。

逆着流水去找她。这条路很难爬。顺着流水去找她,仿佛她在水沙滩。

河边芦苇茂密,清晨露水未收尽。合适的人在哪里?它在水的另一边。

逆水行舟,不进则退。顺着流水找她,好像她在水里。

转载请注明原文地址:https://juke.outofmemory.cn/read/338135.html

最新回复(0)