关雎原文及翻译 关雎原文
《关雎》是《诗经》中的名篇,向我们展示了古人的求偶场景。《关雎》是一首关于男女爱情的情歌。它写了一个绅士追求女士的场景。想知道古人是如何追求爱人的,请看这篇文章!
关雎的原版
关鹤鸣的鱼鹰,伴着小河的小洲。美丽贤惠的女人是绅士的好配偶。
混合荇菜,从左到右打捞吧。美丽贤惠的女子醒来追求她。
追求得不到,白天黑夜总会想念她。龙小姐哟,叫人翻来覆去睡不着。
混合荇菜,从左往右挑吧。美丽贤惠的女人带着一对夫妇和一对夫妇来到她身边。
荇菜,从左往右拉吧。美丽贤惠的女人敲钟取悦她。
注
关:拟声词,即雄鸟和雌鸟的叫声。
斑鸠:水鸟的一种,一般被认为是鱼鹰。据说他们是形影不离的。
大陆:水中的陆地。
窈窕淑女:一个贤惠美丽的女人。温柔婉约,身材优美。姚,寓意深刻,隐喻女人的精神美;美丽,美丽,比喻女性美丽的外表。舒,好,善良。
翻译
这只名叫关的鸽子住在江边的一个小岛上。贤惠美丽的女人是君子的佳偶。
荠菜参差不齐,从船的左右两边挑。一个贤惠美丽的女人,要日夜追求她。
但是我得不到,我日夜思念她。不断的思念让一遍又一遍难以入眠。
荠菜参差不齐,从船的左右两边挑。善良美丽的女人,弹琴竖琴去接近她。
荠菜凹凸不平,选在船的左右两边。又好又漂亮的女人,敲锣打鼓讨好她。