美国的正式名称是USA,它来源于美利坚合众国的首字母。电影中经常用到USA。
中国的英文全称是中华人民共和国,简称PRC。那么为什么在电影中很少听到PRC被用来指代中国呢?
中国本质上是一个地名。中华人民共和国是政权的名称,字面意思是“中华人民共和国”。
我们可以说,称中国为中国是我们自己的要求。
严格来说是周总理亲自要求的!
对了,中国的三个字母缩写CHN也是周总理定的。
先说美国:美国,美利坚合众国的正式名称,意思是整个美国。
字面意思是“美国土地上的一些州联合起来”。
尽管美国人和一些欧洲人会称美国为美国,
但是美国和美国有太多的不同,
美洲其他国家不用America或各自语言中相应的词来指代美国。
例如,中南美洲讲西班牙语的国家称美国为Estados Unidos(美国)。
美国名称的前半部分,United States,实际上是有争议的。
因为墨西哥的全称翻译成英语就是墨西哥合众国。
两国之间的边界
在一些国际组织中,墨西哥对美国自称美国也有些不适应。
(估计在墨西哥的心理活动是这样的:如果我国力再强一点,我就不会是这种情况了!)
不知你是否注意到了:
中国的名牌在联合国只说中国,
不要写人民共和国,因为中国只有我一个。
美国在联合国的名牌只能写美国,
你不能写美国,因为你不能代表整个美国。
嘿,小子,有意思~ ~ ~
等等,那有点远。┓( ∀` )┏
回到原本的问题上来。[h/]周恩来总理
中国在国际社会使用中国这个简称是新中国几代外交官努力的结果,
比中华人民共和国和中华人民共和国好。
但是,由于历史原因,
中国暂时不能在一些国际组织中使用中国这个缩写,
利用中国是我们在国际舞台上的目标。
因为我们是中国,我们不需要任何修饰词来区别于其他中国。
因为世界上只有一个中国。
在美国不要羡慕美国,
啊?你问我为什么?
因为美国是美国在国际舞台上妥协退让的产物。
跟大家聊聊周总理确定China的事儿吧~~在恢复联合国合法席位后,中国代表团面临着同样的问题。
然而,他面临的问题是用哪个名字。
it在联合国的使用对人们在现实中的使用有着深远的影响。
中国代表团座位前面的国家名牌怎么写,是代表团必须考虑的问题。
写CHINA(中国),People-Republic(中华人民共和国),还是PRC(中华人民共和国的缩写)?
联合国在欢迎中国代表团的时候,国内也在问这个问题。
如你所知,
英文字母的排名决定了联合国的席位和各国在无记名投票中的投票顺序。
在讨论如何回复联合国时,团长乔给出了明确的回答:“用中国就行了。中华人民共和国代表全体中国人民,台湾省是中国的一部分。用中国就好。”
然后他们向上级报告。
吴建民的作品也有这样的论述。
后来,周恩来考虑了一下。
熊向晖在回忆录中写道:周总理说清政府统治下的国家叫中国,英文就是China。辛亥革命后,1912年1月1日,孙中山在南京就任临时大总统。国家的名称是中华民国。英文名是Republic of China,英文名还是China。国民党团一直用到现在,我们用了很多年。1949年10月1日,中华人民共和国成立。它的简称还是中国,英文名是China。联合国大会通过的恢复中华人民共和国在联合国合法权利的决议明确指出,“承认中华人民共和国政府的代表是中国在联合国的唯一合法代表”。这一段的英文单词“China”就是“中国”。只有一个中国,台湾省是中国的一部分。我们在联合国的英文缩写应该是China。
10月31日,联合国秘书长吴丹接到中国外交部代理部长姬鹏飞的电报:
我在1971年10月29日接到你的电话。我荣幸地通知您,关于中华人民共和国名称的字母排列,请按英文首字母C排列,即中国
所以我们在国际上经常用中国。
这是中国!!!