扎西德勒是什么意思(藏历新年人们都会说“扎西德勒”,这句话是什么意思?)
在西藏旅游,可能经常会听到“扎西德勒”这个词,但是“扎西德勒”到底是什么意思呢?
其实这是当地藏民表示欢迎和祝福的吉祥语。其中“Tashi,bkrashis”意为“好运”,“delek,bdelets”意为“好”,连在一起就可以翻译成“好运”。
尤其是藏历新年,只要对方说“扎西得乐”,就表示“欢迎”和“好运”。接受者还必须回答“扎西得勒”(此时读作“了”的Shù),并伴有双手合十的动作。
关于“扎西德勒”的来历,还有一个美丽的传说。
传说文成公主进藏时,经过数月奔波,迎亲队伍终于抵达西藏。文成公主每天坐在轿子里,感觉可想而知,旅途劳累,一天不说几句话。
就在这时,她突然看到了面前深蓝色天空空下的雪山。很壮观,她感觉好了很多,就问身边的服务员:“在嘉熙怎么样?”。
因为公主说的是唐朝的官话,也就是河洛话。据历史学家考证,河洛话的发音更接近今天的闽南话。因此,“贾的乐?这是哪里?”。侍从中的藏族侍卫根本听不懂汉语,只好向汉族侍从询问公主话中的意思。
韩侍从也说不清楚,只是告诉他们,公主说的是祝福的话,意思是“吉祥如意”。
后世藏民缅怀文成公主,藏语用“扎西得勒”一词,一直流传至今。
根据原著和永中本教的讲义,“扎西德勒”虽然只是加持,但也掩盖了宇宙因果报应的真相。
它不仅包含了“好运”的祝福,还有更深一层的含义,那就是“有因必有果”,因果不虚。
比如藏语中的“扎西”和“得乐”就有因果关系。“扎西”的意思是善意、善业、善因,“得乐”的意思是做一件好事的好结果,也就是做一件好事才能得到想要的东西。
如果你在西藏旅游时听到有人对你说这句话,也请回答“扎西得勒”,因为这是藏语中最流行的一句话。
实际上,在藏语中,除了“塔什德勒”之外,还有许多简单的句子可以表达礼貌和祝福。
“Les”:翻译成中文就是“好”的意思。藏语中常用的口语词大多表示肯定的回答。
“哑咕嘟”:翻译成中文,就是“伟大”的意思。大多用来表示赞美和感叹。
“Jessjeyou”:翻译成中文的意思是“下次见”。在离别的场景中,这句话是用来表达不舍和祝福的。
“贡嘎桑”:翻译成中文,就是“你好”的意思。一般来说,我们第一次见面,都是用这句话来表达问候,接近英语“很高兴见到你”的用法。
“托切娜”:翻译成中文就是“谢谢”的意思。在西藏,如果有人向你提供帮助,你可以对他说“托切”。
“呷哺呷哺”:翻译成中文,就是“干杯”的意思。酒桌上,藏族同胞一般会说“呷哺呷哺”,而汉族人则会以“干杯”回应。
“Alanggaboyu”:翻译成中文,就是“我爱你”的意思。这是藏语的甜言蜜语。试着讲给身边的亲人听。
文/来源:苏菲的课