大家读《左传》 |晋楚邲之战 2

塔山英雄团2022-09-23  18

大家读《左传》 |晋楚邲之战 2

原文

六月夏,金时救郑。福临会是钟君,他会先帮他;将上军,丕左克;赵朔将去从军,栾淑辅佐。赵括、赵为大夫,龚硕、韩为大夫,荀寿、赵通为夏郡大夫。韩爵是司马。

呵呵,听说郑和楚平有关系,就想报复,说:“怎么能用郑来压人?楚归而动,非后也。”伍兹说,“好。会闻师,见祸而动。德、刑、政、事、礼、礼不易,不能败,不能征。楚军央求郑,激怒他,让他卑微。反抗就放弃,道德和惩罚就完成了。伐逆,刑也;温柔贤惠。两者站在一起。昨日岁入陈,今在郑。民不停工,君无怨言,政已过。荆尸而举,商,农,业,贾不败其业,而卒受,事不奸。为宰,择楚令,军行,右竖,左追杯,前毛无忧,中权,后劲。百官动如事,但军政有备无患,可以用典。国君此举也是其名选自亲族,其二名选自旧名;不失德,酬而不劳;对老年人有好处,对旅行者有施舍。君子为小人,万物有徽。你永远被尊重,你和别人是平等的;礼不相悖。道德,惩罚,政治成功,当事情完成后,服从,礼貌,如果有敌人?见之可进,难之可退,军善治。弱攻无知,好武功。顾,全军上下,武功盖世!弱小无知的人还是有的,为什么要无知呢?钟繇曰:‘取乱,以死相胁。’也弱。“秀”说:‘在王师,你跟着它走就不好了。我很笨。《武》云:“无争而激烈。”照顾老弱病残没问题。“我不能,”孔子说。故巴金、吴石、陈立也。今失诸侯,不武;有敌而不从,不能称武。宁死我不称霸。而成为出师,闻敌而退,不为夫。我是军师,但不是夫君,只有一群人能做到。”中国军队帮助经济发展。

翻译

六月,金出兵救郑。福临领着钟君,先帮助他;秀才领兵,傅科辅佐;赵朔领兵,栾树辅佐。赵括、赵为大夫,龚硕、韩为大夫,荀寿、赵通为夏郡大夫。韩爵是司马。

当晋军来到黄河边时,听说郑国和楚国讲和了。荀琳的父亲想撤回他的军队,说:“现在拯救郑国已经太晚了,士兵们都很努力,再行军有什么用呢?等楚军撤退再开始征讨郑,为时不晚。”秀才会说:“是的。学者们会听说,任何一个打架的人都必须在发动攻击之前利用一个机会。凡是德、刑、令、事、规、礼不违常规的国家,都是不可抗拒的,这样的国家是征服不了的。楚军攻郑,怒其三心二意,怜其谦恭。郑谋反,认罪赦免,楚德刑已可。粉碎叛军,这是用惩罚;怀柔表白,这是美德。两个楚国都建立了。去年征服了陈国,今年又征服了郑国。百姓没有感到疲倦,君主也没有遭到怨恨和诽谤。这说明楚的政令是符合正常途径的。楚国军队出征,摆开阵势,国内商贩、农民、工匠、店主不弃职守,兵戎相见,说明楚国的事务并不冲突。作为敖楚的宰相,他可以选择一个适合楚国的好法典。行军作战时,右路军随将军战车方向进退。左军负责搜草,前军以荆为标志,探查无敌人的踪迹,中军负责权衡一切,后军殿后。根据不同的旗帜,军中所有的官员都采取了不同的行动,即使军令还没等统帅发出警告,士兵们就已经在站岗了,可见楚国善于用典。储君用人,同姓者从亲戚中选,异姓者从前朝大臣中选;而选拔有德之人,奖励有德之人;老人得到优待,旅行者却得到礼物。君子和小人,他们的服装和器皿都有自己的标志和徽记,以区别自己的上下级。贵人有同等的尊严,低贱的人有同等的尊严之差,说明楚的礼仪并不矛盾,也是有序的。我们怎么能与美德、惩罚、完整的政府法令、及时的事务、对准则的服从和和谐的礼仪为敌呢?见利而进,知难而退,这是治军的好规矩。吞并弱国,打击愚昧国,这是很好的军事策略。让我们整顿军队,管理军备!诸侯中仍有弱小或愚昧的国家,为何一定要伐楚?钟繇曰:“内乱取一国,衰辱一国。”而是融合弱者。《秀》说:“王师这个伟大而强大的国家,顺从民意,俘虏了无知的国王。”也就是说,进取者和无知者。《武》云:“功业甚大。”说明安抚弱者,攻击无知者,寻求成功是可能的。“我不能,”贤说。晋国之所以称霸诸侯,是因为军队勇猛,诸侯尽力。现在失去了郑,不能说尽了全力;遇到敌人,却不敢对付,不能说勇敢。宁死也不要因为我们失去霸权。况且,组建军队去打仗,听到敌人强大就撤退,这不是君子。身为军队的统帅,但最终却无法成为一个君子。只有你能做到。我不会是这样的人。“他带领他的部下,中国军队的副司令员,渡过黄河。

点击名片关注我们

转载请注明原文地址:https://juke.outofmemory.cn/read/1756788.html

最新回复(0)