而君幸于赵王故燕王欲结于君翻译

而君幸于赵王故燕王欲结于君翻译,第1张

燕王欲结于君中翻译 故燕王欲结于君中于的意思翻译

“所以,燕王要娶你”中的“于”就是:同。所以燕王想和你交朋友。“所以燕王要娶你”出自《史记·廉颇蔺相如列传》。原句是:夫为,而燕弱,王幸赵王,故燕王欲娶你。整句话的意思是:赵强大,燕弱小,而你被看中。所以燕王想和你交朋友。

原件

官命苗贤曰:“臣蔺相如,可使。”王问:“你怎么知道?”是的,我说,“我感到内疚,但我想死。我说:‘你怎么认识燕王?’我说,尝君与燕王相见,燕王私握其手,言‘愿交朋友’,故知之,故欲去。例如,大臣说,'我的丈夫是赵强,但燕弱,你的王子是幸运的赵王,所以燕王想娶你。今天你死了,又怕赵,就不敢在这里呆了,蜀郡就归赵了。对你来说认罪比藏起你的斧头更好,但你很幸运摆脱了它。“从其计,本王也亏得见谅。我暗自认为他是个勇敢的人,足智多谋,可以利用。”(选自《史记》、《廉颇列传》、《蔺相如》)

翻译

太监凌妙贤说:“我的门童蔺相如,可以做特使。”赵问:“你怎么知道他可以去执行任务?苗贤回答说:“我曾经犯了罪,秘密计划逃到燕国。我的客人相如劝我不要去,问我:‘你怎么认识燕王?我对他说:‘我跟着国王,在边境上遇到了燕王。燕王私下握着我的手说:“我愿意和你交朋友。”

所以,我很了解他,所以打算去找燕王。相如对我说:‘赵国强,燕国弱小,而你又受到赵王的宠爱,所以燕王想和你交朋友。现在你从赵国逃到了燕国。燕国害怕赵国。在这种情况下,闫希会王子不敢收留你,他会把你绑起来,送回赵国。你不妨脱下外衣,露出肩膀,蹲在斧头的刀刃下请求惩罚,这样也许可以得到赦免。“我听从了他的建议,所以我可能会被赦免。我私底下觉得此人是个勇士,足智多谋,应该能不辱使命。”

欢迎分享,转载请注明来源:聚客百科

原文地址: http://juke.outofmemory.cn/study/968471.html

()
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-07-31
下一篇 2022-07-31

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存